![]() |
Te Wananga 1874-1878: Volume 5, Number 45. 09 November 1878 |
![]() |
1 553 |
▲back to top |
TE WANANGA HE PANUITANGA TENA KIA KITE KOUTOU. " TIHE MAURI-ORA." NAMA 45. NEPIA, HATAREI, NOEMA 9, 1878. PUKAPUKA 5. PANUITANGA. PANUITANGA; KIA KITE! KIA KITE! I A RENETI MA, KUA HOKI MAI A RENETI KI NEPIA NEI, A he tini noa ata aana Koti, Tarautete, Wekete, Potae, Kiapa Kaone, Paraikete, Raka, Me nga tini mea katoa e paingia e te Maori. HAERE MAI KIA KITE I te whare Hoko a RENETI MA, Kei tawahi ake o te Kooti Whakawa Tawhito i Nepia, TE HEKIPIA RORI 62
![]() |
2 554 |
▲back to top |
TE WANANGA. PANUI KI TE AO KATOA. HE mea atu tenei ki nga iwi, ki nga tangata katoa ano hoki o te ao katoa, be tino korero tito, teka rawa, rawa atu nga kupu o te reta a "Te Arawa katoa i taia nei ki TE WANANGA Pukapuka 5, Nama 27, Rarangi 342, e korero nei mo Te Mea ratou ko ona whanaunga. Nuku atu i te toru-tekau tau o matou i mohio ai, i kite ai i a Te Mea ratou katoa ko ona whanaunga, a i aua tau e toru-tekau, kahore kau he mahi ranei, he tikanga ranei, he kupu ranei o ratou katoa i he ranei, i kino ranei i aua tau , tini; a tae noa mai ki enei ra. Ko aua kupu o taua reta a "Te Arawa katoa," he tino teka, he tino kopu take kore rawa rawa atu, no te mea e mohio ana matou he uri tangata ratou A Te Mea ma i noho a i mahi rangatira tonu i nga tau katoa, i nga ra katoa o ratou e noho nei i enei motu. A kahore kau he mahi ranei, he tikanga ranei, he kino ranei, i kiia mo ratou e tetahi tangata o te ao katoa. He noi rawa atu to matou whakahe kia matou ano, me te pouri mo aua kupu teka teka rawa atu a "Te Arawa i taia pohehetia nei ki TE WANANGA. ETITA TE WANANGA. Oketopa 8, 1878.
![]() |
3 555 |
▲back to top |
TE WANANGA. NGA RONGO KORERO. PANUI KI NGA IWI MAORI. Nepia, Oketopa 21, 1878. E aku hoa aroha, tena koutou. He pukapuka tenei hei whakaataata kia koutou i nga kaainga e mea nei au, ki te pai te Atua, kia taea atu maua ko Te Wiremu i roto i enei marama e takoto ake nei.— Nowema 1 Turanga, Nowema 6 Whangara, „ 7 Uawa, „ 8, 9 Te hui o te Hahi Maori ki Uawa) ,, 11 Tokomaru, „ 12 Tuparoa, „ 13 Waiapu, „ 14 Horowera, „ 15 Kawakawa, ., 36 Wharekahika, „ 18 Whangaparaoa,, 19 Raukokore, „ 20 Te Kaha, „ 21 Omaio, „ 22 Torere, „ 23 Opotiki, „ 27 Waimana, „ 28 Whakataane, „ 30 Matata, Tihema 2 Te Teko, Tihema 3 Karatia, „ 4 Ahikereru, „ 5 Horomanga, ,, 6 Waiohau, „ 7 Karatia, „ 8 Kaiteriria, „ 10 Tarawera, ,, 12 Ohinemutu, „ 13 Te Ngae, „ 14 Maketu, „ 16 Tauranga. Heoi ano. Na to koutou hoa aroha, na to koutou matua i roto i a Te Karaiti. [NA TE TUATI, Pihopa. TE HE I INIA. He mea i whakahe mai etahi o nga iwi o Inia ki nga Komihana a Te Kuini, koia i kiia ai me rapu te take o te kupu i kore ai te Pakeha e tukua kia haere i ona wahi i Inia, a kua kiia kua haere te ope hoia ki taua wahi ite rapu i te take i ama amu ai aua iwi, a e kiia ana, ka ton; reta a te Pakeka ki te Kingi ara ki te \_ o taua iwi, a kahore kaa ana utu ruai i aua reta, a ia waru mano hoia kua riro ki taua wahi noho ai, a ka haere tonu taua ope ki te pa i Kanatoa, kia watea ai te ara atu o nga pa i Ka
![]() |
4 556 |
▲back to top |
TE WANANGA. PIHOPA HEREWINI. E kiia ana kua tuhituhia nga korero o nga mahi a tikopa Herewini i mahi ai i nga tau ona i ora ai i te ao nei, a kua taia aua korero i Tawahi, ki te mea e pai ana nga iwi Maori kia mahia taua korero ki te reo Maori, a kia taia ki te Perehi, penei nae kohikohi nga iwi i te £200 (E rua rau pauna moni), ka tuku mai ai ki Te WANANGA, a ka mahia taua korero mo Piho- pa Herewini e matou. E penei te nui o taua puka- puka me nui o te Paipera. THE LATE BISHOP SELWYN. - A life of the late Bishop of Lichfield (Dr. Selwyn), written by a Derbyshire lady, is in the press, and will be published shortly. KUA MUTU TE MAHI A TE PAREMATA O TENEI TAU. No te 2 o Noema i mutu ai te mahi a te Paremata o te tau nei, a taihoa ano ka mahia e matou nga korero o te mahi i mahia e taua Paremata nei, ngu tika, me nga he, a ka akona e matou he korero ki te iwi kia mahi tuhituhi ratou i o ratou ingoa ki nga pukapuka pooti, kia tu rawa ake te Paremata hou a nga tau e haere ake nei, ka tu ai ia tatou a tatou tangata e mohio ai ki te mahi ora nao te iwi Maori.
![]() |
5 557 |
▲back to top |
TE WANANGA. Te Hiana—Kaua e kiia kia mutu aua Rata, me mea kia maha he Rata ma te Maori, a kia mohio te Maori ki te reo Pakeha, ki te tuhituhi, ki te korero pukapuka, hei aua ra me mutu te utu a te Paremata nei i te Rata ma te Maori. Te Poene—E he ana kia mutu nga Rata, me tu tetahi mo Kaiapoi, he mate hoki ta nga Maori o reira a kahore te Maori e kaha ki te utu i te Rata mo aua turoro. He Rata ano kei Te Muka, kei Waimate, a kei Kaiapoi te nui o te Maori. Te Hiana—Ae, mo mahi he kupu mo tenei. Te Roritana—E he ana i te Maori te whare hoko wai- piro kua tu i Te Awaiti, a mo tu he Rata mo reira. E kore te Rata o te awaiti e tae ki reira. Te Hiana—Kohore kau he kupu mana a te Kawana- tanga mo te Raihana whare hoko waipiro. Na nga kai whakawa tena mahi. A me mahi he kupu mo te Rata mo reria. Makimini—E pai ana kia utua he Rata mo nga wahi a te Maori e noho ai. Te Rata Henare—E ui ana aia ki te utu mo nga Ateha o Waikato, Kotahi, Ateha, i £400 mana i te tau, Kotahi Ateha i £50 mana i te tau he aha i penei ai. Te Hiana—He nui no te mahi a tetahi i nui ai te utu mana. Te Kihipone : He aha i £200 ai roa te kai whakamaori o te Whare Ariki, a i £80 ai i te tau ma te kai whakamaori o te Paremata nei. A he aba nga mahi o te Komihana Maori i Akarana, a kei Taranaki, kahore kau he Komihana i Nepia, a he tini nga Maori o reira. He aha aua tu ta- ngata, e kore ranei e pai kia iti iho te utu tau ma ratou. Te Hiana : E mahi ana te kai whakamaori o te Runanga Ariki i te roa o te tau. A ko te kupu mo nga Komihana, he kai whakawa te Komihana i Akarana, a mana e mahi a te Maori, a te Pakeha. Te Poene : Ae he haere ta taua Komihana ki te taha ki raro o Akarana mahi whakawa ai. Te Hiana : Ae he tika nga kupu a Te Poene. Kapene Rata : He aha te take i kore ai te utu mo te kai ako kura i Pakowhai, a i Omahu, kua kore aua kura, otira ka mahia ano. ? Te Hiana : Ka rua tau o to Pakowhai i kore ai e ako, a ka kotahi tau o Omahu, a ki te mea ka ako te kura i Pa- kowhai ka mahia he utu ma te kai ako. Te Kere : kahore kau he utu mo nga kura Taranaki, he nui nga Maori o reira, me tu he kura mo reira. Te Hiana : Ae, i korero ano aia ki nga Maori o reira, a na te Maori te he, otira e mea ana te Maori kia mahia he kura. A me utu he kai ako mo reira. Te Tatana : He mea atu ki ehea moni nga utu mo nga hai i Waikato a i Waitara. Te Hiana : He mea utu atu ki nga moni e kiia ana e te Paremata nei, mo nga mahi noaiho. Na te Maori ake ano nga kai o kiia nei, he mea uta ki te Terei, a na te Kawa- natanga i utu nga mahi mo nga whare. Taiaroa : Me pehea he tangata tuku kupu mai a te Ma ori ki te Kawanatanga i Tanitana i te mea kua mutu te utu mona i tenei tau.? KOIA NEI TE KORERO MO TE PIRE MO TE POOTI A TE IWI. I te wa i kiia ai ano te Pire Pooti a te iwi, he mea hoki na te Paremata Ariki i mahi hou he kupu mo taua Pire. koia i ahua werawera oi ano te korero a te Paremata. I mea hoki a te Taute, kia kaua te Paremata e whakaae ki te kupu o te Runanga Paremata Ariki. A i mea a te Hiana, he pai kia rua pooti ma te tangata. I mea a te R. Takerahi: E he aua kia ngaro te iwi Pa- keha i te pooti a te Maori i tenei mota ki Aotearoa nei. Ka mea a te Mare-: E pai ana aia kia nui mai he mema Maori ki te Paremata nei, otira kahore kau he tono a te Maori ki nga pooti e rua ma te tangata. Ka mea a te Paraone : Ae, me te kupu a te Roritana i pera ano. Ko te Mohi i mea e tika ana te kupu a te Hiana. Ka mea a Karaitiana Takamoana, He tika te kupu e te Kawanatanga, a ka tautoko aia i taua kupu. I mea a te Moahauihi: He tika te kupu a te Kawana- tanga. I mea a Taiaroa: E tika ana te kapa a Karaitiana, a i mea a Taiaroa, e he ana te mahi a Ngatihokohe ma. I mea a te Poki: He aha ra te take i tohe pu ai a te Hiana ki tana e tohe nei ? He take ano pea? I mea aia, e pai ana kia kotahi Ture mo te Pakeha me te Maori e pooti ai. Ka mea a Kawana Kerei : E pai ana te kupu a te Pooki a kia tae ki te wa e tu ai te hui nui a enei marama e haere ake nei, ka pera ano he kapa ma te Maori ; otira ki te mea ka tohea te kupu i mahia nei e te Paremata Ariki, penei ka pouri te iwi Maori. E ki ana aia, e he ana pea tana kupu a taua Runanga ki ta te Tare tikanga. : Ka mea a Meiha Atikina .- Nei pea mei tika te kapa a Kawana Kerei ma, penei ka pooti tahi matou ko te Ka- wanatanga, otira e ki ana aia, ka raru te Pakeha i nga pooti Maori. Ka mea te Hirimiki, a Hokihana, a Tanapuru." Ka pooti ratou mo te Kawanatanga, a ka mea .a Kiipi, Haata, a Makimini, ka pooti whakahe ratou. A no te pootitanga, i mea te Paremata, e ho ana te kupu a te Paremata Ariki, a i whakahe te Paremata ki te kupu mo te pooti, i kiia hoki e nga Ariki, i mea to Paremata, he mea pai kia rua pooti ma te tangata kotahi. TE TURE WHAKAWA MO NGA WHENUA RIRO HE A TE MAORI No te wa i kiia ai te korero mo tana Pira, ka tu te korero a te Paremata. . . Ka mea a Te Taute, e pai ana te Kawanatanga kia tu ko Te Kooki, ko Manipoti, ko Hikinipotama hei kai wha- kawa, hei mahi i aua whenua, a kia rua tau e kiia ai hei wa e korerotia ai aua mea e whakawakia e taua Kooti. I whakaae nga mema o Haku Pei, a ka mea a Te Moa- rauihi, e he ana kia mahia tana Pira nei, i te mea e ahua whakahe ana taua Pira nei ki nga Tiati o Te Kooti Hu- pirimi. Ka mea a Te Taute i ahua mea ano te kapu a Tiati Retimana, e kore te tika e kitea e te Maori i te Kooti Hu- pirimi. A he kore mo te korero e ata haere pai i kiia ai taihoa ano e korero. Nei ake ka kiia nga korero o tana Pira nei e matou. . Te Hiana—-Ka tonoa he tangata atu i te Tari Moari, me ana hoa Maori o taua-Tari, he kakama hoki no aua tama- riki Maori ki te ako reo Pakeha. A whakaaetia ana te £16,887 5s. NGA KURA MAORI. Te Mare—E he ana i au te tuku moni ki nga kura. Ha aha te take i kiia ai etahi kura kia kore e utua, a i utua ai etahi, he kere hoki e akona te ako karakia i etahi. a e ako ana etahi. He kupu tana ino te kura i Te Aute i te mea he whenua to taua kara, a i uia nga mahi o tau kura e te Komiti, a i kiia me reti akihana te whenua o taua kura, a he mea reti ano aua whenua ki tei kai ako o taua kura. E pai e puta nui he moni i taua tu reti. Te Hiana—E kore e pai kia kiia ho kupu a tautito i i enei wa. Heoi ano nga kura e utua ana ko Te Aute, ko Hatamere, ko Hata Tipine', a kahore\_ kura ke atu. A ki \_ kaaetia, penei e kore
![]() |
6 558 |
▲back to top |
TE WANANGA. CLASS VII.—NATIVE DEPARTMENT. Salaries and contingencies, £16,887 5s. Mr. SUTTON asked the Native Minister whether he did not think the Natives might not very well be expected to pay for their own medical officers. Nearly all the medical officers provided for in the estimates might be struck out. Mr. Sheehan would rather increase the number than strike any off. When the bulk of the Native people were able to read and write English, these officers might be dispensed with ; but at present it would be impossible to do so. Dr. Henry called attention to the salaries of two Asses- sors in the Waikato District, one of whom received £400 a year, while the other only got £50 a year. Why was this difference made ? Mr. Sheehan—Because one had little or no work to do, whereas the other was about the most trusted and useful officer of the Government in the Waikato. Mr. Gisborne wanted to know why the interpreter to the Legislative Council got £200 a year, when the inter- preter to the House of Representatives only sot £80 a year. There did not appear to be any provision for the employment of the former officer during the recess. He was also desirous of obtaining some explanation as to the duties of the Civil Commissioners. There was one at Auckland, and another at Taranaki but none at Napier, although there was a very large Native population there. Were these gentlemen merely Native agents of the Go- vernment at these places? If so, could not they be done away with, or put under some other title which would re- quire a smaller salary ? Mr. Sheehan replied that the interpreter of the Legisla- tive Council worked in the office during the recess, and received nothing additional to his salary for his special duties in the Legislative Council, those duties \_ ceedingly small. With regard to the Civil Commissioners, that was a title which ought really to be obsolete, as the law under which they were appointed bad censed to exist. They were purely Native agents. He might say, with regard to the Civil Commissioner at Auckland, that that gentleman was also a Resident Magistrate, and travelled to districts north of Auckland, and there heard European as well as Maori cases. If it was possible to make a sav- ing in this respect, the Government would do so. Mr Bowen said the Commissioner at Auckland was supposed to travel to the districts north of that place, but in reality used not to do so. His (Mr. Bowen's attention had been drawn to the matter when he was in office, and a great desire had been expressed by the people of those districts to have visits from a Resident Magistrate. Mr. Sheehan said when he came into office objections were made that this gentleman did not travel through the districts referred to, but he was doing so now. He ac- knowledged it was a question whether some reduction in the expense connected with this officer might not be made, and he would take the matter into consideration as soon as the House rose. Captain Russell would like to know why no salaries were put down for the schoolmasters at Pakowhai and Omahu this year, although there had been last year. He was aware the schools were closed at present, but it would be well to re-open them. Mr. Sheehan said the school at Pakowhai had been sed for two years, and that at Omahu for a year. He had that day taken steps to re-opon the former, and if he succeeded he would make provision for the salary of the schoolmaster. Mr. Kelly would call attention to the fact that no pro- vision was made for the establishment of schools in Tara- naki, which was thickly populated with Natives. It was very desirable that an attempt should be made to estab- lish Native schools there. He hoped the Native Minister \_
![]() |
7 559 |
▲back to top |
TE WANANGA. West Coast, brought this matter before the Natives at every meeting he held with them. The fault lay with the Natives themselves that there were no schools in the district ; but he believed they were arriving at a better state of feeling now. Although there was no sum placed 0:1 the estimates, he would take upon himself, with the consent of his colleagues, to establish schools should an opportunity arise ; and he had no doubt the House would, next year, sanction the expenditure. Mr. Sutton asked whether " General contingencies" covered the expenses of the various meetings between the Native Minister and Premier and the Natives in the Waikato and at Waitara. He found, on looking over the document which purported to contain an account of what took place At those meetings, and which had been laid on the table of the House, such items of expense as thirty dray loads of provisions drawn by two hundred bul- locks. Then the House was given to understand that the Government had erected the buildings in which the meet- ings were held, and went to considerable expense in other ways. Did all this come out of " General contingencies" as he saw no other provision for it? Mr. Sheehan replied that in this respect the present Government had not departed from the practice of their predecessors. The vote to which the honorable gentle- man referred did cover these expenses. Ministers were bound to meet the Natives, and did so as economically as they could, but of course had to incur some large expenses. If necessary, he would be prepared to submit the details of the whole of this expenditure to the House, when he knew that the House would give him a dean sheet. The dray loads of provi- sions to which the honorable gentleman referred were supplied, by the Natives themselves, and not by the Government. Of course the Government gave their con- tributions in this way, and also erected the buildings in which the meetings were held but that at Waitara was BO cheaply put up that Rewi declined to meet in it, saying •he was not accustomed to being received in a fowl-house, and indeed a great part of it fell down on those who were inside. Mr. Taiaroa wished to know what provision was to be made for a correspondent at Dunedin to the Native Office, as he saw the item was struck out this year. Mr. Sheehan said it was intended to send an officer from the Native Department down amongst the Natives in the South, and with him, some Native lads, who were now being taught in the office, and were rapidly picking up the English language. The officer sent down would assist Mr. Watt, the Resident Magistrate, who. he might take the opportunity of had never drawn a salary for doing this work, althought the House had voted it. Vote, £16,887 5s., agreed to. Native Schools, £14,500. Mr. Murray objected to the increase in the capitation allowance to these schools, and wanted to know why it was that, while the House deprecated religious teaching: in European schools, it should contribute to that class of teaching in Maori schools. He referred more particularly to the Te Aute School, which had very valuable endow- ments in land. The administration of that Trust was enquired into by Committees of both Houses last year, and it was found that it had not been conducted iu a satis- factory manner.
![]() |
8 560 |
▲back to top |
TE WANANGA, NATIVE LAWSUITS BILL. A motion for adjournment being negatived on a division, the House then went into Committee on the Native Lawsuits Bill. Mr. Stout said the Government agreed to insert in the Bill the names of Messrs. Cook, Mansford, and Higgin- botham as Judges, and also to limit the period during which actions could be brought forward to two years. This appeared to satisfy the Hawke's Bay members, but Mr. Moorhouse created an unexpected diversion by pro- testing against these private arrangements between in- terested parties, and saying that Mr. Stout's proposal was an insult to the Supreme Court Judges. Mr. Stout said that Judge Richmond had once himself publicly remarked that it was impossible for the Maoris to get justice in the Supreme Court. As it became evident that in this temper of the House nothing could be done, progress was reported, and the House adjourned at 3.20.—Daily Telegraph. RETA I TUKUA MAI. KI TE ETITA o TE WANANGA. E hoa tena koe, kia ora tonu koe, ma te Atua koe e tiaki. Utaina atu a matou nei korero ki ta tatou WANANGA, hei titiro ma o tatou hoa Maori, Pakeha i nga pito e wha o te motu nei o Aotearoa. No te rua tekau ma rua o nga ra o Hepetema, ka noho a Ngati- terangiita, a Ngatitu ki Oruanui, no te 24 ka noho ko Ngatituwharetoa, ko nga putake o taua hui he tai- haukai, tuarua, ko te Komiti o Tuwharetoa, tuatoru, ko te haere mai a te Whatahoro i runga i te whaka- hau a te Kawanatanga, kia haere mai ki Taupo kia Tuwharetoa, no te rua tekau ma rima, ka noho te Komiti o Tuwharetoa ki te whakatau kia te Whata- horo, ko nga rangatira tenei, te Heuheu, Topia Turoa, Paurini Karamu, me etahi atu, no Ngatiterangiita, Rawiri Kahia, Hami Pahiroa, Hori te Tautari, me etahi atu, no Ngatitu, Tahau, Wi Maihi, Maniapoto, Hamuera Takurua, Werewere, me etahi atu, ko nga rangatira o te hui, Hohepa Tamamutu, Te Reweti te Kume, Te Poihipi Tukairangi, me nga rangatira tai- tamariki, e noho katoa ana te iwi nui tonu i te aroaro o te Whatahoro, kei runga a te Whatahoro, ka panui i nga pitihana, ko nga tino kupu o roto, kia tu he whakawa mo Waitara, tuarua, me kimi e nga Komiti he kai-whakawa mo Waitara, tuatoru, me kimi e nga Komiti he kainga hei tuunga mo taua hui, ka whaka- aetia katoatia e nga rau katoa o Tuwharetoa e noho
![]() |
9 561 |
▲back to top |
TE WANANGA. Taupo Hohepa Tamamutu Te Heuheu Reweti te Kume Ngaiterangi Tuwharetoa Ngatiterangiita Ngatitutemohuta KIA TE ETITA O TE WANANGA te Waipounamu Taiaroa Kaiapoi Tutekawa Hone Hiana Hoani Nahe Te Kerehi Rewereni Hemi Te Taka
![]() |
10 562 |
▲back to top |
TE WANANGA. tenei nga moni o te poti, i pau ki nga kainga me nga mea ma te hui £955. No te whitu o Hune nei i mutu ai te noho o te hui, ko nga. tangata katoa i haere mai ki tenei hui he rangatira katoa. Mau e uta atu ki runga o to tatou WANANGA, na to boa pono. H. MAHUIKA PIRIHIMANA. Kaiapoi, Hune 7, 1878. KI TE ETITA o TE WANANGA.. E hoa, me tuku atu, e koe taku panui hei titiro iho ma nga iwi, hapu ranei, ki te haere o ta te Pakeha hamene, ka hara tetahi, ka haere ki te kai-whakawa korero ai i te tikanga o tana hara ka mata ka tahi te kai-whakawa ka mea atu, e mea hereni mo to tamana katahi ka tika, tena ko tenei hara tonu homai tonu e rima hereni, i a hara, i a hara, pera katoa he whakaatu tena naku kia koutou kei mau tonu hei mahi ma koutou, kei nga kai-whakawa te tikanga mo te utu o te hamene, ko nga hara hoki e rere ke ana e tahi, pena tonu hoki nga hara, rereke, rereke. Heoi ano. MANAENA TETANIWHA. Pakowhai, Oketopa 17, 1878. KI TE ETITA o TE WANANGA. E hoa, tena koe. Kua kite ahau i nga WANANGA. E takoto ana tenei panui i roto, kaore koutou e tuhi- tuhi i nga pukapuka a nga tangata kaore nei nga ingoa a o ratou tipuna i iriiria ai i tuhia ki roto o nga reta tuku atu. E hoa ma, kia marama tenei iriiri- tanga hoki a tatou, ko toka ara hoki tena i mahue ai i i au te " Waka Maori" i mua, kaore e tuhia ana a matou reta tuku atu, na inaianei, kua kimi mai ano taua " Waka Maori" ano kia au, a tera pea matou eke ki runga, te take. He reta ano ta matou i tuku atu ai kia taia mai e nga kai ta o te WANANGA, a kaore pea i tika kua maha ke nga marama i ngoiro ai tana reta mo to ui mai, pehea te ahua o tana reta. Taku, tirohia iho kanui te korero ki taua pukapuka, te ingoa o te tangata nana tana pukapuka, Herewini, o Ngai- tai, Torere, kaore he ingoa iriiri a o tatou tipuna i roto, engari ta te minita Pakeha koia na. E hoa, e te Etita o te WANANGA, ki te kite iho koe i tena reta, whakaatutia mai kia mohio ai matou, e mea ana hoki matou, i ngaro pea tana pukapuka ki te poutapeta o Opotiki, whakaatu kau mai nau ka maka atu ai taua reta hai aha hoki te hanga ka pirau. Engari ka tukua ano e ahau taua reta i pirau na kite perehi i Kihipane. Heoi. HENARE KINGI. HEREWINI. Torere, Hepetema, 1878. KI TE ETITA O TE WANANGA. E hoa, whakaaturia atu e koe enei kupu ki tau. panui kia kite nga Pakeha me nga Maori hoki. Ara i taku kupu mo ratou e a rahi hipi, kau mai nei ma Rangi, o Tongariro. E hoa, ki te mea koe ki Waitangi, ki Paritakai, ki te Onetapu, ki Mangatoetoe, ki Waiho- honu, ki Pangaraka, ki Oturere, ki Mangatawai, ki Mangahouhou, ki Poutu ranei i Rotoaira nei, ka utu koe i te po kotahi, e £5 pauna. ENUI PARAMIHI. Papakae. KI TE ETITA o TE WANANGA. Utaina atu te tahi o nga kete a taku hoa i homai net kia kohia ata he kai mo roto ana e ta e Kopa ata tiriro iho ki nga kai o roto o to kete ma to papa e ata kohi nga kai o roto o tena kete a au. Ko Whironui ka moe ia Raiwa no uta net e hei tangata ko Hutu - rangi ta raua ka moe i te Pakeha nei i a Paikea ka puta ko Pouheni ka moe i Mahanaiterangi no uta nei ka puta ko Niwaniwa ka moe ia Nanaaia ko Poro- urangi ka moe i a Hamo e ta ko Ngatiporau tenei. Na kati ki atu ano kia Uenuku ara waahi. Papa okahutiate rangi koia nei te ingoa o te tangata nei ko Tamatonu tenei au Uenuku ka moe ia Harahaterangi ko Huhuti a no muri mai ko ai Mahutanga no te pa horo nana Aruatapu na te Whakamatanga o Aruatpu i te ki a to raua papa a ka mate tera i te whakama ka hiko no kona kai pakea mai i te moana ka moe i a Hutukopouheni ko Niwaniwa ko Porourangi ko Po- rourangi tenei e noho atu nei i te Tai Rawhiti nei. E ta e Kopa o Papawai i kite iho ano koe na porou a Uenuku koi a he whatutahi pea koe i kore ai koe ata marama. Ko tetehi o kete ki a tae ki te ngahuru toru hero ka uta atu ai ki te waka tere maana e hoe atu ki Wai- rarapa. Ki a na ta e Kopa a Papawai e kore au e mamae atu ki o nui parau ki o nui tawai. H. WATENE TUKINO. Mangati, 28 Hepetema, 1878. KI TE ETITA o TE WANANGA. He panuitanga tena ki a rongo nga rangatira ae te iwi me nga hapu o Ngatiapa i timata atu i Pare- wanui kei Whangaehu te rohe mai e te iwi titiro iho koutou ki te panui a Ngawairiki mo te whakawa o Papakai a kua puta te kupu a Ngawairiki kia ta- manatia nga tangata te 11 kau matahi ara o nga rangatira, o Tuwharetoa. A Te Hetiheti, a Topia Turoa, a Tahau, a Papanui, a Maniapoto, a Waka, a Hohepa Tamamutu, a Paurini Karamu, a Aperahama Weto, a Rawiri Kahia, a Hori Tauri. E ki ana a Ngawairiki ho. mahi porangi ta te Heuheu whaka- taunga i Papakai ki a Matuahu heoi na te Heuheu te panui tua tahi e ki ana ko te tumuaki o Hingakiao ko Noa te Rauhihi he taane na Hingakiao te taina, no Ngawaka, ko te kai whakawa ko Hoani Maaka o Ngawairiki ko te tamahine a Hingakiao i moe i te tama a Hoani Maaka ara ko Eruera he awhekaihe tetahi hoki e ki ana hoki taua panui kahore ta te Heuheu Whakatau i raro i te ture, Na Nagtiapa, wha- rongo mai ki taku kupu mo tenei panui kei te ahua uaua tenei panui ara nga Whakahaere o nga kupu penei me nga kupu i kite iho nei au i te panui a nga Wairiki, no te moa i puta taku kupu i te aroaro o Nga- tiapa ki te Wakatakerenui ara nga rangatira o Ngatiapa Whakarongo mai e nga rangatira o Ngatiapa o Wa- nganui ara a Ote tiTakarangi. Me Pehira Turei me to raua hapu me Paerangi ko taku kupu mo Papakai me hoki atu ano tau whakawa ki runga ano i taua whenua whakaoti ai me nga iwi ano nana i whakawa heoi whakaae katoa ana nga rangatira o Ngatiapa o Wanganui, heoi ra kei hoha i to mea ho, hopohopo no oka kahore he titiro iho ki te haere uaua o enei kupu kaore e pai te penei engari ka whakapaea koutou i runga i ta koutou whakahaere penei titiro
![]() |
11 563 |
▲back to top |
TE WANANGA. iho koutou kia Hingakiao raua ka tana tamaiti i moe na i a koutou kati kei hoha koe heoi he mea tuku naku. NA UTIKU MARUMARU. No Parewanui. KI TE ETITA O TE WANANGA. - E hoa tena ra koe te mahi mai na i te ora mo te iwi nui tonu o nga motu e rua, e ta tena koe. E hoa utaina atu e koe ki runga ki to tatou tima tere kia Te WANANGA, kia tere ai te hoki mai kia kite o matou hoa tautohe, e whakahe ana matou nga uri tupuna ki te mahi a te Au mo Rarotonga moutere, te take o ta matou whakahe, he mea no te Au, ko tona tuara kua oti te huri mai kia matou, ko tona aroaro i huri ke atu ki taua wahi e marama ai ona mahara, kia mohio korua e Te WANANGA, e te Kawanatanga, kaore o te Au putake ki taua moutere ki Rarotonga, kaore ona tipuna kia eke ki taua mou- tere, ko matou anake nga uri tipuna e noho nei. ku matou ko oku teina, rae o matou tuahine, me o matou hakoro e noho nei, he tuturu e ta nga take o matou ki taua moutere, he uri tipuna, kia mohio koutou ki o matou take, i noho a Huirapa ia Maririhau, tana ko Rakimatakore, tana ko te Kutai, taua ko te Tawhana, taua ko te Ariki, tana ko Kohana, tana ko Tamahika, tana ko te Matehaere, tana ko Horoai. ko te Rimu- rapa, ko Huruhuru, koia tenei o matou take ki taua moutere, he uri o Horoai kei te ao, he uri o Toil kei te ao, he uri o te Rimurapa kei te ao, he tamariki a Huruhuru kei te no, kei hea te take o tenei tangata o te Au. kei hea tona putake. engari ko Reroia ki Waiau, ki Tumutu, ki ona whenua, ko Horomona Paata, ko Henare te Huruhuru, he take o raua ki taua moutere, he tika tena panui aku. kia tere te tuku kia Te WANANGA, kia kite te taha ki te Kawanatanga, heoti ano aku kupu, naku, na to hoa aroha. NA TANIERA TE HAUOTU. Riverton, Waipounamu. KI TE ETITA o TE WANANGA. E hoa tena koe, mau e tuku atu ena kupu kia rongo nga tangata o te takiwa o Kaipara nei. E hoa ma, e pa ma, e tatou katoa o tenei takiwa, he kupu naku kia tatou, ara, he whakaaro noku ki nga iwi o etahi wahi o to tatou takiwa nei e rangona nei, e mahi witi ana, koia au ka mea nei, me mahi hoki tatou i te witi, erangi ko tahi nei te he, ko te poaka ko te be, ko te nui o te taiepa ki taku whakaaro, me here te poaka, me mahi he taiepa hoiho, kia hohoro ai, kia hui atu ai he mahinga, kaati tera, tenei hoki tetahi. Te Keene Tangaroa, Eruena te Paerimu, Watarauhi Tawhia. Ihaka Akuhata, Hoterene te Tinana, Wiremu Reweti, Hori Winiata. Hami Terakato, Utiku Tearoha, Hori Papaka, Werihana Huhu, Paora Kawharu, Menehera Marutawhiti, Watene Tautautari Weneti Maehi, Herewini Maui, Rapana Takerei, Rehari Pungaro. Hoete Waihe, Rauhi Moki, Timoti Hakopa, Hohepa Pautama, Wiremu Tamihana, Kihirini Reweti, Wiremu Taua, Maru te Akariri, Paraone Ngawhake, me etahi atu, ki te pai tetahi, haere mai ki taku tari i Hiorekata, kaati nga kupu, na ta koutou tamaiti, boa hoki. NA RENATA APERAHAMA. Hiorekata, Kaipara. KI TE ETITA o TE WANANGA. NA RIWAI KAWHENA, Tikapa, Waiapu. KI TE ETITA o TE WANANGA. Hikurangi Tawhiao Kerei raua ko Te Hianga ko Paatonga, tukua atu ki o taua hoa. NA TE NGAKAU TUTUA. Whakairoiro. KI TE ETITA o TE WANANGA. NA HEPETA, MAITAI. E hoa e Ihaka Rangiahua, e pai ana au kupu, ka mahia atu e matou, au mahara i kii mai na koe i to reta, NA WAITI. Etita o Te WANANGA. E hoa e Rangiwhakaewa a Haehae, e kore e tika kia taia to reta, kei he koe i te Whakawa. NA WAITI. Etita o Te WANANGA. KI TE ETITA o TE WANANGA. E hoa tena, ra ko koe, mau e uta atu taku reta ki runga o te WANANGA, hei hari atu mana ki te Kawanatanga, me te Minita o nga Maori, ki era atu tini Minita o te Kawanatanga, ki nga Tumuaki hoki o te Whare Runanga i Poneke, me nga mema katoa ano hoki o aua Whare Runanga, ki era atu tangata hoki e whai kupu ana mo taku e tono ai, nei taku kupu na :—No te mea e whai-mana ana te Paremata ki te hanga, ture mo nga tangata o Niu Tireni. A e whai-mana ana hoki ki te hanga ture atu ano hei whakahe mo etahi atu ture ano a ratou i mahi ai. No reira ahau i tono atu ai ki taua Paremata kia hangaia e koutou he ture hei whakamutu i te waipiro e tukua nei ki nga. takiwa nui o te Maori, i te mea koia nei pea nga rangi e kitea ai te ra ki Niu Tireni, kua nui ke nga tau e tono ana nga Maori kia mutu te tuku waipiro ki nga takiwa Maori, kaore ano i whakamanaia aua tono, a he tono Aronui atu tenei ki te Kawanatanga o Kawana Kerei ma, kia whakamanaa e koutou te tono a nga Maori kia mutu te tuku waipiro ki o ratou takiwa, engari, me waiho taua taniwha horo tangata, horo whenua nei i nga taone Pakeha anake, na to hoa. Na Hoani Kerei, Ka Haora Tunutara, Na Anania Tamati, Me etahi atu. Whakataane. KI TE ETITA o TE WANANGA.
![]() |
12 564 |
▲back to top |
TE WANANGA. MANAENA TINI Pakowhai KI TE ETITA O TE WANANGA Hine Kura te Aohau Ngatipikiahu Ngatiwaewae Ngatimaniapoto Ngatiwhakatere Ngatiraukawa Tainui RANGI HOAPU HENARE Waikaha, wahi o Hurakia Tipihau te Puehu Keepa te Ahuru Wi te Hauapo Niu Tireni ATIRIA HAUAHO Ruatoki, Bay of Plenty NIRAMONA PINI TE KOREKORE Ohinemutu te Waipounamu HENARE KAHU Heretaunga Paora Kaiwhata Renata Kawepo Tareha te Moananui Henare Tomoana Te Harawira te Tatere
![]() |
13 565 |
▲back to top |
TE WANANGA. wahine a Kirihoro ki kona e haere atu ana i a Te Whatu, me tango e korua, ka whakaatu mai kia matou, ki te roa i tenei tukunga panui, ka tukua ano i muri iho o tenei panui, no te mea e kaha ana ta matou ture mo taua wahine mo Kirihoro, heoi ano. Na te Komiti katoa o Tuwharetoa. Na Te Poihipi Tukairangi, na Hamuera Takurua, na Hohepa Tamamutu, na Maniapoto, na Tahau, na Matene Paora. Te kai-tuhi. Opepe, Taupo, 31, Oketopa 1878. KI TE ETITA o TE WANANGA. E hoa utaina ata aku kupu mo te marenatanga o Mihi Hera Pama, kia Tamati Pirata, tetahi o nga tino tangata o tenei wahi. E rua rau i tae ki te kai i te kai o taua marena, a he nui te kai pai e mahia ana e te tangata mohio. He nui te korero i taua hui, a kahore he waipiro i kainga i taua hui, i mea hoki tetahi o taua hui, no te tau 1860 i timata ai te Kurutepara, koia te waipiro i kore ai e kainga i taua hui marena. A r.o taua tau 1860 kahore be kai waipiro i taua kaainga. A, ahakoa he nui te waipiro i nga ra i mahia ai te rerewe. kua mutu ana mahi, a kua kore he whare hoko waipiro. Ka kiia te kupu a Te Perena, Minita, a Merikihereka Hape. a Tama te Wahia, Erihana me Homahona, he mea na ratou ki te hanga kua oti nei te marena. A no muri iho i mahi takaro ai te tamariki Maori, a no te po i turia, ai te Paoro kanikani, a he awhekaihe te tangata nana i whakatangi te whakatangi kanikani. A no muri tata iho o tera, ka haerea tua-tahitia te rerewe atu ano i Tanitana, o Karaitihata, a he nui te mahi powhiri a te Maori i a Te Kawana ratou ko nga mema o te Paremata, a he me umere e te Maori te umere mo Te Kawana, me Kawana Kerei, me te Paremata. Kua mutu te mahi hoko o te Kurutepara, otira, ka timata ano te mahi o taua toa a nga ra e haere ake nei. He mea hoki ko Rawiri Mamaru kei te mahi toa hoko mana. Mau te reta nei e whakamaori. NA M. MARONE. Kai-whakaako. Waikouaiti. KI TE ETITA o TE WANANGA. E hoa tukua atu ta matou kupu kia haere i runga o te motu nei. me era atu motu hoki, kia kite nga Maori nga Pakeha hoki, koia tenei. E hoa ma, kua kite tatou nga rangatira o te motu nei ki te karanga kia mau ki te whakapono, kia whakatiputia te wha- kapono e nga iwi katoa o Aotearoa. Ko ta ratou karanga tenei i roto i o ratou hui mo nga rangatira kia mau ki Te whakapono ki te Atua o nga mano tini, i te rangi i te whenua e penei ana ta ratou karanga i roto i o ratou hui Maori, i iu wahi i ia wahi o te mota nei. ko te rakau hoki tenei naana i patu nga kino o tenei motu i tupu ai te pai mo nga tangata o tenei motu, i tau ai te honore ki runga ki tona iwi ki tena iwi me te ora hoki. E hoa ma. e tiki ana taua whakahau a nga rangatira i mahue hoki to tatou whakapono ki te Atua Nui o te rangi, whai ke aua tatou he Atua Tekateka noa, no reira i tika ai te whakahau a nga rangatira, kia mau ki te karanga kia pono kia Ihowa, no te mea he maha nga iwi i mate o te motu nei. i te whainga he Atua ke, ko nga iwi kua tutuki ki te mate i te whainga he Atua ke, me rautu te whai ho Atua ke kei nui atu to muri kino i to mua kino, me waiho tonu i te rakau, kua whakatokia ki tenei motu, ara ki te whakapono ki te Atua Nui, kua mohio nei tatou kua mate tatou i te whai- nga he Atua ke. Wairoa Haku Pei Ngatipohatu
![]() |
14 566 |
▲back to top |
TE WANANGA. The Rev. Mr. Granger Messrs. Merikheriki Hape, Nama Tewahia, Erihana, and Homahona, Dunedin Christchurch The Puketeraki Station Sir George Grey (David Mamaru) M. MOLONEY, Teacher. Waikouaiti Native Kaika, September 13, 1878. TO THE EDITOR OF THE WANANGA Ihaka Kapo Rora Nonoi Ihaia Tawhakarere Nekera Te Koro Tamuti Maere Werahiko Te-o-ipa Konongata HIRINI WHANGA Nuhaka Ihaka Whanga Hori Pomana Eparaia Whanga Arua Ngawiki Te Hapuku mo Poukaawa moana kia kaua e whakamaroketia i muri ia au nei Te Hapuku Ta Hori Kerei
![]() |
15 567 |
▲back to top |
TE WANANGA. Maori, otira e whai inana ana ahau ki te whenua. Me tuku tonu nga panui i nga Hatarei katoa o te marama o te tau 1873. He kupu tautoko tenei na te Komiti Kau- matua mo te kupu a te Hapuku, e tika ana, ka rongo tonu matou i ana kupu, kaua te Pakeha e pokanoa ki te kari awa hei rerenga mo te wai, kei maroke a Poukaawa. Ko te take kaore tenei whenua i Kootitia, Kaore i Ka- rauna Karaatitia, he whenua papatupu tonu tenei whenua ko Te Hapuku tonu te Karauna Karaati o runga i te mana Maori takoto ai. He Ture tuturu tonu tenei mo nga tupuna, tuku iho ki nga matua, tuku iho nei kia matou ki ona uri i muri i a ratou, kaua te tangata e pokanoa ki te whakahe i tenei Ture Mauri, kua whakatuturutia nei e Renata Tamakihikurangi te Ture Maori, mo te Hauke papa tupu, puta noa i nga taha katoa o Poukaawa moana, haere noa i nga taha taha katoa o Poukaawa moana, te taunga o tenei Ture Maori, taihoa ka tuhia te raina o te rohe o te Hauke papa tupu, puta noa i nga taha katoa o te roto, hei taunga mo tenei Ture Maori, heoi, e hoa e te Etita o TE WANANGA, kia tere to tuku, kia TE WANANGA, hei matakitaki ma nga iwi Maori, Pakeha hoki. Ko tenei panui mo tuku tonu i nga Hatarei katoa o te marama, o te tau 1878, heoi ua te Komiti katoa e noho nei i te Hauke. Na Te Harawira te Tatere, Na Te Kopiha te Takou, Na Hemi te Hukui, Na Te Waaka Rewharewha, Na Matene Waewae, Na Renata Tamakihikurangi, Na Raniera te Iho, Na Kopata te Hoa, Na Kiingi Tohunga, Ko Maika te kai tuhi. Notice by me, by Te Hapuku, respecting the Lake Poukawa, that it shall not be Drained after my Death. The following is a law made by me, by Te Hapuku, which shall be an unalterable law for my lands at Te Hauke which have rot passed through the Native Lands Court, and this law shall be a law to all future generations. Friend, the Editor of TE WANANGA, publish this, my notice, to all the world, and let it go over all the world, so that all the tribes who live oa these islands may see it, that is. all the Maori and European people. Let it appear in the Maori and English languages. Now, this is my word : That the Poukawa Lake shall not be touched or meddled with by European or Maori, nor shall anyone dig or make a drain, by which the water shall escape (from the lake), and thereby cause the lake to dry up. I will not be right or just if any person whatever assume any right or authority over my lands. I have a name ; I have authority over all the lands which I own, and this portion I now hold is very small—it is Te Hauke only—so that this portion shall be left as it was ia days gone by, according to Maori customs and rights. And let no Crown grant, no inves- tigation by the Native Lands Court be made or held for this } land, Te Hauke, and on to Poukawa Lake, which is now held according to Maori right, so that this, my Maori Law, shall take effect ou it, as such law was the law of my ancestors for ages past and even down to the days iu which I, Te Hapuku, have lived. Friend, the Editor of TE WANANGA, send my law to Sir G. Grey, that he may approve of this, my Maori law. But I have power over my own lands. Let this notice be published each Saturday of the months of all the year 1878. This is the word of the meeting of old chiefs in support of the words of Te Hapuku, and it is true that we heard his words that not any European should meddle with or cut drains, so that the water of the Lake Poukawa could escape, and thereby drain that lake. And the reasons for his words are these : This land has not been passed through the Native Lands Court, there has not been a Crown grant issued for it, and it is held by Native title, as he, Te Hapuku, is the sole PANUI KI TE IWI NUI KATOA. HE mea atu tenei na maua na TEREINA, rana ko KAHI- TANA, kua tu ta mau Toa Hoko Kakahu i Nepia, i tawahi ake o te Paparakauta hou i Hehitinga Tiriti, a he mano tini a maua Potae. Kaone, Tokena, Tarautete, Wekete Hooro. Aikiha, me nga kakahu katoa e kakahuria ana e te taane te wahine, e te tamariki. He kai tuitui kakahu ano ta matou, a ki te pai te kai hoko me tuitui ona kakahu e matou kia aro pai ai te ahua mau o te kahu ki te tangata mona te kakahu. 06 NA TE REINA RAUA. KO KAHITANA. ————————PANUITANGA KI te Etita o Te WANANGA, e ta tena koe, heoi te mihi. E ta. utaina atu e koe aku kapu ki runga ki to tatou waka kia TE WANANGA, ki nga reo e rua, Maori, Pakeha, hei titiro iho mana ma o tatou, ki te korero o tena panui, he mea naku kia kauaka te tangata Maori Pakeha e pokanoa ki te pakaru i te taiepa o Kakewahine Nama 2, wahi o Te Ante i te keeti ranei, i nga wahi katoa ranei o taua piihi pakaru ai tetahi, kauaka tetahi tangata e haere ma taua piihi to haere ai i tana terei wahie, kaata ranei o nga wahie o etahi piihi atu. me haere tonu nga wahie o ia piihi, o ia piihi, ma tona piihi, ma tona piihi, ki te pokanoa te tangata Maori Pakeha ki te pakara i enei tare, e mau nei i roto i tenei panui, ka utu ia ki te 50 pauna, ki te kore, ka tae atu ia ki te whare kino, ko nga kai-tiaki o taua whenua hei titiro mo te mahi a taua tu tangata, ko Te Otene Pomare, ko Tamati Maere, ko Ihaia, ko aua tangata kia kaha, ahakoa ko nga tangata o roto o taua whenua ka haere atu ki taua whenua, ka pono atu e kii ana te ' keeti, me ata haere atu ki te tangata i a ia te kii o te keeti, ko nga tangata tena e tika ana ki te haere ki reira, ka mutu i konei. MAATA HEIPORA. Porangahau, Oketopa 17, 1878. NOTICE. I HEREBY CAUTION all PERSONS NOT to OPEN the GATE leading on to the Kakewahine Block of Land situate ia Te Aute District. Also that not any person will be allowed to go on to that land, or to take drays or carts for firewood ; any firewood taken from other Blocks must not be taken over Kakewahine Block of Land. Any one trespassing will be fined £50 or be sent to gaol. The men in charge of this land are Otene Romare, Tamati Maere, and Ihaia. Any one wishing to go on to this land must apply to them for the MAATA HEIPORA.
![]() |
16 568 |
▲back to top |
TE WANANGA. PANUITANGA. KA tu te Purei Hoiho i te Pakipaki i te 24 o Tihema 1878. Taihoa ka panuitia nga tikanga o taua purei. H. TOMOANA. Nepia, 19 Oketopa, 1878. TE REREWEI O NUI TIRENI. NEPIA KI WAIPUKURAU. HE mea atu tenei, he whakatupoto ki te iwi Maori, Kia Kaua ratou e purei Kaari, a mahi purei ranei i etahi atu mahi purei ana eke ratou i te Kere- wei, no te mea e he ana taua mahi te purei ki o te Rerewei tikanga, ara ki te Ture e 31. Na te MIRA, Nepia. Tumuaki tiaki Rerewei. PANUITANGA. HE panuitanga tenei na matou i te whakataunga a te kai- whakawa ratou ko taua Komiti mo tetahi hara i whakawakia ki Te Hauke i te 16 o nga ra o Oketopa, i te tau 1S78. Ko te take o taua whakawa mo nga Tuna o Te Rotoakiwa i mahia pokanoatia e tetahi tangata i runga i te ture rahui o taua Koto. E hara nei i te mea whakarite kia mahia taua Koto, whakataua ana e taua whakawa ko Renata Kawepo, Arihi te Nahu, Watene Hapuku, Renata Pukututu nga kai-tiaki mo taua Roto kei haere pokanoa tetahi tangata ki taua Roto mahi ai, maua tangata e mau nei o ratou ingoa e whakarite kia mahia, ka haere ai te katoa ki te mahi, ki te whakahe tetahi i muri iho o tenei whakaotinga, ka hinga te ture ki a ia. RENATA KAWEPO, ARIHI TE NAHU, TE WATENE HAPUKU, RENATA PUKUTUTU. Te Hauke, Oketopa 23, 1878. 112