The Maori Messenger - Ko te Karere Maori 1855-1860: Volume 6, Number 16. 30 July 1859

1 0

▲back to top
TE KARERE MAORI:
NEW SERIES,-JULY 30, 1859.
CONTENTS.
 PAGE.
Introductory ... ... ... ... ... ... ...  1
Notice of Land acquired by Government     ... ... - ...  ...  2
 Notice of Appointment of Districts under Native Circuit Courts Act ... . 4
Notice of Appointment  of Districts under Native Districts Regulation Act 5
Report of Persons appointed to ascertain assent of Natives to Reserves  
being brought under Native  Reserves Act ... ... ... 5
Agricultural  Commercial  and Maritime  Report  ... ... ..  6
Market Prices Current  .. ... ... ... ... 8

2 1

▲back to top
THE MAORI MESSENGER.
TE KARERE MAORI.
VOL. VI.]
AUCKLAND, JULY 50, 1859.—AKARARA, HURAE 30, 1859.
[No.16.
THE pages of the present number of the 
"Karere Maori," are principally occupied
with extracts from the General Government
Gazette, which are here published for Ihe
information of the Maori people as relating
to matters in which they are all more or
less interested.
The extracts referred to comprise notices
of native lands acquired by the Government;
a notice of the appointment of a new dis-
trict under the Naive District Regulations
and Native Circuit Courts Acts, 1858; with
reports of persons appointed by the  Gover-
nor to ascertain the assent of the Native
owners to certain reserves being brought
under the operation of the Native Reserves
Act, 1856. On the subject of Native Re-
serves and the Law passed by the General
Assembly in 1836, for the purpose of pro-
viding means for making those reserves
available  for the benefit, of their owners, we
purpose to say a few words to our Maori
friends at an early opportunity, but our
space will not permit our entering upon the
question at present.
Ko nga wharangi o te Karere nei ka kapi i
etahi korero panui, he mea kohikohi no roto
i te Niupepa nui o te Kawanatanga. Taia
ana aua korero ki konei kia rangona ai e te
tokomaha, e nga iwi Maori hoki, ta te mea
hoki he korero ia mo etahi, mea e uru nei
nga tangata Maori ki ona tikanga, he korero
Maori hoki tetahi wahi.
Ko aua korero ro, koia nei, he panuitanga
whenua etahi, ara, he wahi whenua no te
Maori kua riro i te Kawanatanga: tetahi, he
Takiwa hou kua whakaritea e Te Kawana
hei taunga mo nga Ture hou erua,
mo te Ture whakatakoto Ture iti, mo
te Ture whakarite Kooti Maori, 1858;
etahi, he korero whakaatu na etahi  hunga
i whakaritea e Te Kawana hei whaka-
rongo i te whakaaetanga a etahi hunga
tangata Maori mo etahi o o ratou whenua
rahui, kia mahia i runga i nga tikanga o te
Ture mo nga Whenua Rahui, 1856. Tena ma-
tou e whai kupu ki o matou hoa Maori mo
nga tikanga o aua whenua rahui, mo nga
tikanga hoki o taua Ture i whakatakotoria
nei e te Runanga nui o Niu Tirani, i te tau
1856 6,  whakarite tikanga mo aua whenua
kia mahia kai whakaputaina hoki he hua ki te
hunga  nona, heoi ra, kahore he wahi i konei

3 2

▲back to top
THE MAORI MESSENGER.
TE KARERE MAORI.
The new Native district the appointment, of
which is here notified includes the  whole
of the  portion of this island which lies to
the north of the recently appointed district
at the Bay of Islands. We are informed
that the Rarawa and Aupouri, the tribes
living there, are most anxious for the intro-
duction of the new system, and for the estab-
lisbment of Courts for the proper adminis-
tration of justice among them. The intelli-
gence and ability of the Chiefs who have
been appointed by the Governor to assist the
Resident Magistrate in the capacity of Native
Assessors afford good ground for the hope
that the  new Courts will prove a success and
a benefit to the people. The European
Magistrate also who will preside over these
Courts is a gentleman who has long been
well known and deservedly respected by the 
Maori people in that part of the country.
We hope and believe the time is not far
distant when old Maori customs will be for-
gotten throughout the northern portion of
this island, being superseded by the more
civilized insulations of the Pakeha and Ihe
regular administration,  of justice according
to English law. The sooner this is the case
the better for all.
THE following blocks of land have been
acquired by Government.
PROVINCE* OF AUCKLAND. DISTRICT OF
KAIPARA.
Pukekaroro Block, containing 8, 458 acres.
BOUNDARIES.
The boundary commences at Kaiwaka, at
the place where te Ika-a-ranganui boundary-
line crosses that river, thence following the 
course of Kaiwaka to Koangatoke to the
boundary of Mr. Grahame's claim, thence by
line bearing 354.° 28, 500 links, and straight
on to the Wairau river; thence, along the
Wairau in an Easterly direction to Mr.
Wilson's survey line; thence, by a number
of short survey lines, bearing as follows:—
355 ° 30 1030 links, 34 408 links, 330
21 500 links, 555 ° 500 links, 546 °
980 links, 540 ° 50 240 links, 286 ° 54
551 links, 247 ° 50 706 links, 237 ° 25'
mo tenei korero, engari, tenei ake ka kore-
rotia tenei mea.
Na, ko te Takiwa hou ka oti nei te wha-
karite e Te Kawana hei Takiwa taunga mo
nga Ture i meatia ake nei, kei raro atu o
Peowhairangi. Ngaro katoa mai ki roto i
tona rohe te pito whakararo o te motu  nei,
ara, i te taha whakararo o te Takiwa i wha-
karitea ki Peowharangi i na ia tata ake nei.
Tenei te whakarongo atu nei matou ki te
whakaaro o nga iwi e noho ana ki era wahi,
o Te Rarawa o ie Aupouri, nui noa ake to
ratou hiahia kia whakawhiwhia ratou ki tenei
tikanga hou, kia whakarite hoki nga Kooti
whakawa ki o ratou kainga kia tika ai te
whakarite whakawa ki te iwi. Kei te mahara
matou, tena e rite Io ratou  whakaaro, tena
hoki e tupu te pai ki taua  iwi, ina hoki he
titiro na matou ki te tikanga o nga rangatira
kua whakaturia e Te Kawana hei hoa mo te
Kai-whakawa Tuturu, ara, hei Kai-whakawa
Maori, he tangata mohio hoki ki te whakaaro,
na, tena e kitea te mahi o te tikanga hou,
aianei rite tonu i a ratou i o ratou iwi.
Ko te Kai-whakawa Pakeha hoki e waiho
hei Tumuaki mo ratou hei kai arahi hoki,
he tangata pai, kua roa tona noho ki tera
wahi, ko nga iwi Maori o reira e mohio ana
ki a ia; e manaaki ana hoki i a ia.
Tenei te meatia nei e te whakaaro, ekore
pea e roa ka wareware nga ritenga Maori,
puta noa i te pito whakararo o to tatou motu,
me kapi hoki tena whawharua i nga tikanga
marama o te Pakeha, i nga tikanga whaka-
haere tiki o to Ingarani Ture. Koia ra pea,
katahi ka tika, ka ora te tangata.
HE whenua enei kua riro i te Kawanata-
nga.
POROWHINI O AKARANA.
TE TAKIWA KI KAIPARA.
Pukekaroro, 8, 458 eka.
NGA ROHE.
Ka timata i Kaiwaka kei te wahi i whiti
ai te rohe o te Ika-aranganui i taua awa, ka
haere na te taha o te awa o Kaiwaka, tae
noa ki Koangatoke ki te rohe o te whenua o
te Kereama; ka maro atu i konei te rohe,
he raina, ki te ritenga o te kapehu, 355°,
285, 00 riki tae noa ki te awa o Wairau, ka
rere i te taha o Wairau, ahu atu ki te Ma-
rangai, tae noa ki te raina ruri a Te VViri-
hana, ka rere atu i konei te rohe i runga i
nga tini raina potopoto; ko  te ritenga enei
ki te kapehu o aua mina, 355 30 1030
riki, 34° 408 riki, 330° 21 500 riki,
333° 500 riki, 346° 980 riki, 318° 3O'
240 riki, 286° 04 351 riki, 247  30 706

4 3

▲back to top
FHE MAORI MESSENGER.
TE KARERE MAORI.
310 links, 272 ° F)O' o32 links, ^ ® 46$
links, 271 o 9' 596 links; 256 ° 30' 500
links, 2S2 ° 5r clinics, 23-4 0 -1000 links,
297 0 5i'A7o links, 510 c 15'4.0^ links,
268 0 50' o46 links, 57 ° 42' 100!) links.
5?)5 0 10' 281 links, 51 ° 21' 982 links,
y^- ° 43' 552 link?, 23 ° 20' 72;) links,
ra 0 50o links. 63 ° 48'4^0 links, 202 °
405 links, 241 ° oi' 552 links, 212 ° 50'
585 links; Ihence hy a line boanng- 506 0
-ia, \\Gy 85 links, to the boundary-Iinci of
Ika-a-ranganui, llioncp, by (.hat bounchry-
line bearing oS 0 4')' 355' 60 !inks, to Ma-
lawerohia, thcnco by Ihe li:ne Iwaring 12 0
8' 5973 links, to Kaiwaka, where the bonn-
dary closes.
?>0 acres, sit.uai.eil on Kaiwaka, ai Koanga-
toke, has been reserved for Araina Karaka
•sviiic!i is colonre;l ye'iiow on Uie .plan in ihe
niargin of l!ie Ree;l.
PROVINCE OF SLv':vxE's BAY.
Norlh Porangahau Block, estimated area
150,000 acres.
BOUNDA inr,s :
ComniRn"in^ a!; Pa"imaliii, and fo!lowing
up Ihe boundary of (lie block first, sold (T.e
II;ipuku's Block) to l!ie Pa o 're Kangilaiihi'.
Ihence it runs lo Olakoha, and fol!ows the
slrcam to Ihe Pou-a-Tapalii ; thenr;e it rnns
l.o the Ngu In nn ra, as (hras T!.itai-o-Xahulia;
I.hence to the M;^ng:)-n-lP-Wair;"t;i; Uicnco
(o ihe Raupi and fo!iows Ihe coursz of !.lie
Waikopiro to t!ie M;snga-a-Pnrakau. and
(iown llt;il slroanuo PnknnoSii Awhero U runs
i tito ihe Whangai, and so on Io Manea
P;i;ika, and following thai sl.r;^.in to Poulini;
!.hence lo Mang'awliero, and ibUowin^ ll;ai
strea'n to T:ni!'oknil;ii, and (iown ['no Taurc-
kaiiai to Pui'angaliau lo liie mouLli of Uic
t'iver; au'l llicace by Ihe sea beach rouncl
io Pari mail n.
Saving ani.I excepting the rc?prvcs at
Epairain;i, nl Pakowh;n, and at Makahua, nt
Oreorewaia, and at Manukaroa, as ihe said
reserves have been finally scd!fid and sur-
veyed by Mr. Bonsfield in conjunction wilii
tlie Native CliieTs, and wlsich rescrvcs are
mcnlioDed ia the Deed of Sale nnj parti-
c.nlarly delineated on the original Maps in
l!ie Land Office al Napicr.
KARANP-MA'S RESERVE.
Mata Block, estimated area 4,000 acres.
BO'O'NDARIES :
Commencing at Karituwhenua, and rnn-
riki, 257° 2S'310 riki, 272° 30' ^ riki,
253° 468 riki, 271 0 9' 396 riki, 230° 30
FiOO riki, 282° 51' ,^7 riki, 234° 1160
riki. 297 0 S1' 47.3 riki. 5-10° 15' 403 riki,
268° 50,' 54G riki, 57° 42' 1000 riki.
535° -10' 281 riki, 51 0 21'982 riki, 533°
4,V 532 riki, 23° 20' 720 riki, 55° 303
riki, C50 48' 480 riki, 202'= A03 riki,
241 0 51' 332 riki, 282° 50' 383 riki. Ka
rcre alu i konei lc raina, ki te ritenga o le
kapehu 506° 45' 163,85 riki, tae noa ki le
, raina iohe o le Tl<a-;iraTiganui, ka haere i
\\ runga i taua rohe, ki le riiciiga o te kapehu
oi 0 4?)' 556,60 riki, tae noa ki Matawero-
liia; ka rcrc atu i konei i runga i te rama,
ki te ri tenga o te kapehu 12 0 8' 3975 riki
ki Kaiwaka, ka taiaki nga rohe ki reira.—
50 nga eka ki Kaiwaka, :kei Koai.igai.oke kua
raliuUia mo Arama Karaka, he mea pani ki
lc peita whero i runga i te mapi.
TE POROWHINI o HAWKE'S BAY (AHURIRI.)
Ko Porangahaii, te wahi Jd te Raid, e mealia
ana -150,000 eka.
NGA ROHE.
Ka timata ki Parimaliu, kahaere i te rohe
tawhito o te Hikunga tuatahi put,i noa ki te
pa o le S.ian^iialiio, ka rcrcalu ki Oiakoha
[ UTO tonu i roloi le waiputa noa ki te Pou
a Tapatu, ka hacre i te Ngulumara piua noa
ki T;ilai o Kahutia, haere ki te manga o le
Wairoa puia noa ki lc Raupi, ka rere i rolo
i te Waiknpiro puta noa ki le manga o Pura-
ka», linere lon'i i rolo i lc wai puta no» ki
Pukanohi, kaiahi ka makaro ki roto ki lc
Whangai puia noa ki Mangapnaka, ka hacrc
; lonn i i"oio i l.e wai puia noa I-;i Poutini, k!i
I mau ana ko Mangavi ero, ka hakre tonui
i rolo i towai puta noa mai ki Taiirekas'iai, ka
S imcre tonu mai ki Por;MigabaiL puia noa ki
He ngutu awa, ka Imcrc tonu i ic one lulaki
tonu utu ki Pa ri mahu.
E knpca ana ia nga whenua kua raliuiiia
ki Epaicama, ki Pakowliai, ki Makahua, ki
Oreorewaia, Ea Manukaroa, inahoki kua oil
aua whenua raliui lc whakante te ruri e Te
Bous(icld ral,on ko nga Rangniira Maori;—
kua wliakahualia aua whenua raliui i rolo i
te pukapuka luku whenua, n kua whaka-
aliuaiia hoki ki runga ki nga mapi o ana
whenua o takoto ana ki lc Whare Mapi ki
Ahuriri.
TE WHENUA R.VHUI o KARANF.MA.
Te Maia, e whakaaiohia ana ka 4,000 eka.
NGA ROHE.
XL' tisnala ki Karilawhcni-ia. ka rora. a te

5 4

▲back to top
THE MAORI MESSENGER.
TE KARERE MAORI.
ning thence to te Hau, following thence the
summit of the hill (Te Mata) to Kahurangi,
turning there and running straight down to
the source of the Ngakau o Hape, and down
the stream to Ototara, and so to the Ngaru-
roro river, which forms the  boundary back to
Karituwhenua.
Tautane Block, estimated area 140, 000 acres.
BOUNDARIES:
Commencing at the Arataura, and run-
ning inland to the Kohi-o-tu. thence to
Tawaputahi. thence to Te Ahititi, thence to
Te Iringa-o-Rahunga where it turns to the
Southward, and runs to Rakautuhaha,
thence to Oporae, and thence thence still in
a Southerly direction to Whahatuara, when
it strikes the boundary of the land already
sold to the  Queen of England, and follows
the said boundary to Waimata, and from the
mouth of that stream round the coast to Te
Arataura.
Saving and excepting a reserve of one
thousand acres, more or less, between the
Wainui and Tautane rivers, surveyed by Mr.
Bousfield, in conjunction with the Native
Chiefs, and a reserve of fifty acres, more or
less, including certain Native Cultivations
and Graves on the  left bank of the Tautane
stream, also surveyed by Mr. Bousfield, in
conjunction with  the Native  Chiefs, and
which reserves are mentioned in the Deed
of Sale, and particularly delineated on the
original Map in the Land Office at Napier.
AT THE GOVERNMENT HOUSE AT AUCKLAND,
THE 21St DAY OF JULY, 1859.
PRESENT:—
His Excellency the Governor.
Col. Gold, Mr. Tancred.
Mr. Richmond, 
WHEREAS by the "Native Circuits
 Courts' Act, 1858," it is enacted that
it shall be lawful for the Governor in Council
from time to time to appoint Districts for the
purposes of the said Act, being districts over
which the Native Title shall not for the time
being have been extinguished, and any such
appointment to vary or revoke;
Now, therefore, His Excellency the Gover-
nor, by and with the advice and consent of
his Executive Council, doth hereby appoint
and declare, that the territory hereafter des-
cribed or referred to shall be a district for
the purpose of the said Act, to be called The
Native District of Mangonui, that is to say,
Hau, ka rere i runga i te kaweka o te puke
(Te Mata) tae noa ki Kahurangi, ka piko i
reira ka heke tika tonu atu ki te pukenga o
te Ngakau-o-Hape, ka na roto i tana awa tae
noa ki Ototara, ki te awa hoki o Ngaruroro,
a ko te rohe hoki tena, hoki noa ki Karitu-
whenua.
Tautane, e whakaarohia ana e 140, 000 eka.
NGA ROHE.
Ka timata i te Arataura, ka rere ki uta ki
te Kohiotu, ka rere ki Tawaputahi, puta noa
ki te Ahititi, puta noa ki te Iringa-o-Rahu-
nga, ka whati whaka te Tonga, ka rere ki te
Rakautuhaha, puta noa ki Oporae, rere noa
te ahunga whaka te Tonga o te rohe ki Wa-
hatuara, puta noa ki te rohe o te whenua
kua hokona ki Te Kuini o Ingarani, tae noa
ki Waimata, ka rere tonu i te taha o te
moana puta noa ki te Arataura.
E kapea ana ia tetahi whenua rahui, ko-
tahi pea mano eka i roto, kei waenganui o
nga awa o Wainui o Tautane, he mea ruri
na Te Bousfield ratou ko nga Rangatira
Maori; me tetahi whenua rahui ano hoki, e
50 pea eka i roto, me etahi ngakinga Maori,
me nga takotoranga tupapaku, kei te taha ki
maui o te awa o Tautane, kua oti ano hoki
re ruri e. Te Bousfield ratou ko nga Ranga-
tira Maori; ko ana rahui kua whakaahuatia i
roto i te pukapuka tuku whenua, a kua
whakaahuatia hoki ki runga ki te mapi o
taua whenua e takoto ana i te Whare Mapi
ki Ahuriri.
I MEATIA KI TE WHARE O TE KAWANATANGA I
AKARANA, I TE RUA TE KAU MA TAHI O NGA
KA O HURAE, 1859.
I reira:—
A Te Kawana,
A Kanara Koura, A Te Retimona,
A Te Takerete.
Ko te mea kua oti te whakatakoto e te
"Ture Whakarite Kooti Maori, 1858," kua
meinga kia tika ki ta te Ture ma Te Kawana
ratou ko tena Runanga e whakarite, i tenei
wa, i tenei wa, nga Takiwa hei taunga mo
taua Ture, hei nga Takiwa ia kahore ano te
Tikanga Maori kia mutu noa i runga, a, e
whakaputa ke hoki e whakakahore hoki
aua Takiwa.
Na, tenei a Te Kawana te mea nei, me te
uru ano me te whakaae ano tona Runanga
ki tenei meatanga, tenei te whakarite nei te
karanga nei, ko taua whenua katoa e kore-
rotia ana kei muri nei, ka meinga hei Takiwa
taunga mo nga tikanga o taua Ture, ka hu-
aina tona ingoa ko te Takiwa Maori o Ma-

6 5

▲back to top
THE MAORI MESESENGER.
TE KARERE MAORI.
all such portion of the  Colony, as is situated
to the Northward  of a line commencing at
the  North Head of False Hokianga, or Here-
kino, running thence in a straightline to the
summit or Maungatawhiri. and thence in a
straight line to the South head of Woanga-
roa Harbour, exclusive  of lands over which
the Native Title has been extinguished with-
in the  meaning of the  said "Native Circuit
Courts' Act, 1858."
F. G. STEWARD.
AT THE GOVERNMENT HOUSE, AT AUCKLAND,
THIS 2lST DAY OF JULY, 1859.
Present:—
His Excellency the Governor.
Col. Gold, Mr. Tancred.
Mr. Richmond,
WHEREAS by the "Native Districts Re-
 gulation Act, 1858 ," it is enacted
that it shall be lawful for the Governor in
Council from lime to time to appoint Dis-
tricts for the purposes of the said Act. being
districts over which the Native Title shall
not for the time being have been extin-
guished, and any such appointment to vary
or revoke.
Now, therefore, his Excellency the Gover-
nor, by and with the advice  and consent of
bis Executive Council, doth hereby appoint
and declare  that the  territory thereafter des-
cribed or referred to shall be a District for
the  purposes of the said Act, to be called
The Native District of Mangonui, that is to
say, all such portion of the Colony as is
situated to the Northward of a line com-
mencing at the North Head of False Hokianga
or Herekino, running thence in  a straight
line to the summit of Maungatawhiri, and
thence in a straight line to the South Head
of Whangaroa Harbour. exclusive of lands
over which the Native Title has been extin-
guished within the meaning of the said "Na-
tive Districts Regulation Act, 1858," and
doth declare that this order shall take effect
on the 19th day of August next.
F. 6. STEWARD.
Office of Minister for Native Affairs,
Auckland, 1st June, 1859.
THE following Report by Thomas Henry
 Smith, Esq., one of the Commission-
ers of Native Reserves for the Province of
Auckland, is published for general informa-
tion.
C. W. RICHMOND.
ngonui, ara, ko te wahi katoa o te Koroni e
takoto atu ana kei te taha ki te Raki o enei
rohe, ara, ka timata i te kurae whaka te
Muri o Herekino ka maro tonu atu i reira,
a te tihi o Maungatawhiri, ka maro tonu atu
i reira, a te kurae whaka te Tonga o te Wa-
hapu o Whangaroa; otira, ko nga whenua
e takoto nei kei roto i taua rohe, engari kua
mutu te Tikanga Maori i runga ki te tikanga
o taua Ture Whakarite Kooti Maori, 1858,
ka kapea era ki waho.
F. G. STEWARD.
I MEATIA KI TE WHARE O TE KAWANATANGA, I
AKARANA, I TE RUA TE KAU MA TAHI O NGA
RA O HURAE, 1859.
I reira:—
A Te Kawana,
A Kanara Koura,  A Te Retimana,
A Te Takerete.
Ko te mea kua oti te whakatakoto e te
"Ture whakatakoto Ture-iti ki nga Takiwa
Maori, 1858" kua meinga kia tika ki ta te
Ture ma Te Kawana ratou ko tona Runanga
e whakarite, i tenei wa i tenei wa, nga Ta-
kiwa hei taunga mo taua Ture, hei nga
Takiwa ia kahore ano te Tikanga Maori kia
mutu noa i runga, a e whakaputa ke hoki e
whakakahore hoki aua Takiwa.
Na, tenei a Te Kawana te mea nei, me te
uru ano me te whakaae ano tona Runanga
ki tenei meatanga, tenei te whakarite nei te
karanga nei, ko taua whenua katoa e kore-
rotia ana kei muri nei, ka meinga hei takiwa
taunga mo nga Tikanga o taua Ture; ka
huaina tona ingoa, ko te Takiwa Maori o
Mangonui, ara, ko taua wahi katoa o te Ko-
roni e takoto atu ana kei te taha ki te Raki
o enei rohe, ara, ka timata i te kurae whaka
te Muri o Herekino, maro atu ana i reira, a
te tihi o Maungatawhiri, maro tonu atu i
reira, a te kurae whaka te Tonga o te Wa-
hapu o Whangaroa; ou ra, ko nga whenua
e takoto nei kei roto i taua rohe, engari, kua
mutu te Tikanga Maori i runga ki te tikanga
o taua Ture whakatakoto Ture-iti ki nga
Takiwa Maori, 1858. ka kapea era ki waho,
a tenei a Te Kawana te karanga nei ko tenei
meatanga kia mana tonu a te 19 o nga ra o
Akuhata e haere ake nei.
F. G. STEWARD.
KO tenei korero whakaaatuatu na Thomas
Henry Smith, tangata o te Runanga
whakarite mo nga whenua kua rahuitia mo nga
Maori i te Porowhini o Akarana, e panuitia
ana kia rongo ai te tokomaha katoa.
C. W. RICHMOND.

7 6

▲back to top
THE MAORI MESSENGER
6
TE KARERE MAORI.
NATIVE RESERVES ACT, 1856.
I, Thomas Henry Smith, a person duly ap-
pointed in that behalf under the  provisions
of the Native Reserves Act, 1856, do hereby
report that I have ascertained the assent of the;
Aboriginal Inhabitants and proprietors of a
certain piece or parcel of land described in
Schedule hereunder written, and in a deed
of cession of the same to Her Majesty the
Queen, bearing date the 26th day of April,
1859, to the Grant by His Excellency the
Governor of New Zealand of the aforesaid
piece or parcel of land, to the Bishop of the
Church of England in New Zealand and his
successors, pursuant to the provisions of the
said Act, in trust for the site of a Church
and Burial Place and tor the Endowment of
a School in connection with the Church of
England.
Witness my hand this 20th day
of May, 1859.
(Signed) THOMAS H, SMITH.
SCHEDULE ABOVE REFERRED TO.
All that piece of land situate at Papakura,
bounded on the  North West by Allotment
No. 4 of the Parish of Opaheke 534 links,
bearing 246 by compass, on the North
East by Native land 1000 links, bearing 315
 by compass, on the South West by Native
land 534 links, bearing 66° by compass,
and on the South West by the Great South
Road 1000 links, bearing 135 by com-
pass.
Report adopted this 31st day of May, 1859,
with the advice and consent of the Execu-
tive Council of Ihe Colony.
(Signed) T. GORE BROWNE,
Governor.
(Signed) F. G. STEWARD,
Clerk of the Executive Council.
AGRICULTURAL, COMMERCIAL, AND
MARITIME REPORT.
FROM THE 15TH TO THE 30th JULY.
At the date of the last arrivals from the
Australian Colonies, markets were in the
same condition as we reported in our last
number. Flour firm at 271 for first quality.
Wheat scarce, and, in many places, of
inferior quality. The prevailing opinion
appears to be that prices would be main-
tained. Potatoes were slowly working up,
Te Ture mo nga Whenua Rahui mo nga
Maori, 1856.
KO ahau tenei, ko Tamati Henare Mete, he
tangata i whakaritea hei mahi pera i
runga i nga tikanga o te Ture mo nga whe-
nua Rahui mo nga Maori, 1856, te whaka-
atu nei, kua rongo au i te whakaaetanga
a nga tangata Maori, o nga tangata no ratou
te wahi whenua katoa, e takoto nei te tuhi-
tuhi tona korero kei te upoko whakaatuatu
i raro nei, a i roto hoki i te pukapuka tuku
i taua whenua ki te Kuini, o te 26 o
nga ra o Aperira, 1859, kia tukua taua
wahi whenua kua korerotia ake nei, e Te
Kawana o Niu Tirani ki Te Pihopa o te
Hahi o Ingarani i Niu Tirani, ki nga Pihopa
hoki o muri ia ia, i runga ano i nga tikanga
o taua Ture, kia tiakina e ia hei tunga whare
karakia, hei urupa tupapaku, hei rawa mo
te kura whakaako i runga i nga tikanga o
te karakia o te Hahi o Ingarani.
Ina hoki taku ringa ka pa nei i tenei
te 20 o nga ra o Mei, 1859.
(Signed) THOMAS H. SMITH.
Upoko whakaatuatu i whakahuatia i to runga
nei tuhituhinga.
Ko taua wahi whenua katoa kei Papakura:
Ko ona Tohe enei, kei te taha tua Raki ko te
Tekihana, No. 4 o te Parihi o Opaheke 534
riki, ki te ritenga o te kapehu 246 °; kei
te taha Marangai, ko te whenua Maori,
1000 riki, ki te ritenga o te kapehu 315°;
kei te taha ki te Marangai ma Tonga, ko te
whenua Maori, 534 riki, ki te ritenga o te
kapehu 66; kei te taha ki te Hauauru ma
Tonga, ko te rori nui ki runga 1000 riki, ki
te ri tenga o te kapehu 135 .
Whakapumautia ana i tenei 31 o nga ra
o Mei, 1859, me te whakaae ano te Runanga
o te Koroni.
(Signed) T. GORE BROWNE,
Kawana.
(Signed) F.G. STEWARD,
Kai tuhituhi o te Runanga o Te Kawana.
KORERO NGAKINGA KAI, HOKOHOKO.
ME TE MAHI O NGA KAIPUKE.
NO TE 15th TAE NOA KI TE 30 O NGA RA O HURAE.
E mea aua nga rongo tae hou mai nei i
nga Koroni o Atareiria kei te tuturu tonu
ana nga utu Makete, kahore he rerenga ke-
tanga. E mau tonu ana to te paraoa utu ki
te £27, mo te paraoa tuatahi, engari te witi
e kore ana ki etahi wahi, kikino ana hoki.
Kei te whakaaro o nga tangata, ka tuturu

8 7

▲back to top
THE MAORI MESSENGER.
TE KARERE MAORI
and, as the season advances, there is every
probability that they will fetch better prices.
Independently of the  requirements of
Australia, there is a new and growing source
of demand for the agricultural produce of
New Zealand from the French colony which
has recently  been planted in New Caledonia.
It is quite true that no direct trade has, as
yet, been opened up between the French
settlements and any of our New Zealand
ports; but, although this has not been done,
there is a great and increasing intercourse
between Port de France, the principal
French town of New Caledonia, and Sydney;
and as there are a number of French
soldiers and French ships of vvar stationed
there, and as these require to be provisioned
and fed, there can be no question that if the
New Zealand farmers will only extend their
cultivations and increase their stores that
they will find more than one available and
profitable market where to to ship their
produce.
There have been comparatively few
arrivals from foreign ports since our last;
we have only to report the steam ship Lord
Worsley, 290 tons, Captain Johnson, from
Sydney, with merchandise, and ten passen-
gers; the brigantine Spray, 106 tons, Capt.
McDonald, also from Sydney, with goods,
and eleven passengers; the barque traveller,
462 tons, Captain Ellis, from London, with
a large and valuable cargo of merchandise,
and fourteen passengers; the steam ship
Lord Worsley, 290 tons, Captain Johnson,
from Napier, with sundries, and six passen-
gers; the steam ship Lord Ashley, 294 tons,.
Captain Stewart, from Nelson and New
Plymouth to the Manukau, with sundry
merchandise from Sydney and the South,
and nineteen passengers.
The departures were the steam ship Lord
Worsley, 290 tons, Captain Johnson, for
Napier,' in ballast; the schooner Gazelle,
212 tons, Captain Cunningham, for Sydney,
with 20 tons flour, 520 gallons oil, 5½ tons
kauri gum, 41 coils rope, 700 bushels bran,
9-20 lbs. cheese, 42 tons potatoes, 12, 000
feet sawn timber, 15 passengers; the steam
ship Lord Ashley, 294 tons, Captain Stewart,
from the Manukau, for New Plymouth,
Nelson, and the South, with sundry goods,
51 passengers; the steam ship Lord Worsley,
290 tons, Captain Johnson, for Sydney, with
goods, 8 passengers; the schooner Eliezer,
56 tons, Captain Kean, for Napier, with
25, 171 feet sawn timber, 15, 000 shingles,
sundry merchandise; the brigantine Spray,
106 tons, Captain McDonald, for Sydney,
enei utu  E nekeneke haere ana hoki te
utu o te riwai, a tukua atu nei pea ka nai
ano. Tera atu hoki tetahi huarahi tukunga
mo nga kai e whakatupuria aua ki Niu Ti-
rani nei, na, e kore e meatia kei Atareiria
anake, tena ano hoki kei te Koroni hou ka
whakanohoia nei e te Wiwi ki tetahi motu
ki Niu Karetonia.  He pono ia, kahore ano
he kaipuke kiau noa mai ki nga wahapu o
Niu Tirani, i nga kainga Wiwi, engari nga
kaipuke o Poihakena, e rere rere tonu ana
ki te tino taone o te Wiwi i Niu Karetonia,
hoki atu hoki mai. Na, he tini nga hoia
me nga kaipuke manuwao o te Wiwi kei
reira; a, ka minamina katoa enei ki te kai
ma ratou; na, ki te mea ka mahia nuitia te
kai ki Niu Tirani, ki te whakanuia nga ma-
hinga witi kia maha ai hoki he kai, na tera
ano e kitea he huarahi tukunga mo aua kai,
a ko te hunga nana i mahi ka whiwhi ki te
moni. Takitahi nei nga kaipuke u mai i
tawahi o muri mai i tera Karere;—heoi
nei, ko te Roari Wahere, kaipuke lima,
290 tana, Kapene Honiana, no Poihakena,
he utanga taonga, 10 tangata eke;—kote
Perei, he perekitina 106 tana, Kapene Ma-
ketonara, he utanga taonga, 1 1 tangata eke;
ko te Tarawera, he paaka, 462 tana, Kapene
Erihi, no Ranana, he taonga utu nui ana i
uta mai ai, tomo tonu,. 14 tangata eke;—
ko te Roari Wahere, kaipuke tima, 290
tana, Kapene Honiana, no. Ahuriri, he uta-
nga taonga, 6 tangata eke; —ko te Roari
Ahere, kaipuke tima, 291 tana, Kapene
Tuari, no Whakatu no Taranaki, i u ki
Manukau, he taonga tona utanga no Poiha-
kena, no rung, a hoki, 19 tangata eke. 
Ko nga hokianga atu enei, ko te Roari
Wahere, kaipuke tima, 290 tana; Kapene
Honiana, ko Ahuriri, he pehanga kohatu;
ko te Kahere, he kune, 212 tana, Kapene
Kaningama, ko Poihakena, tana utanga, 20
tana paraoa, 520 karona hinu tohora, 3½ tana
kapia, 41 pokai ropi, 700 puhera papapa.
220 panau tihi, 42 tana riwai, 12, 000 whiti
rakau kani, 13 tangata eke;—ko te Roari
Ahere, kaipuke tima, 291 tana, Kapene
Tuari, no Manukau no Taranaki, no Wha-
katu, no runga hoki, he utanga taonga, 31
tangata eke;—ko te Roari Wahere, kaipuke
tima, 290 tana, Kapene  Honiana, ko Poi-
hakena, he manga taonga, 8 tangata eke,—
ko te Erieha, he kune, 56 tana, Kapene
Keene, ko Ahuriri, tona utanga, 25, 171
whiti rakau kani, 15, 000 toetoe whare, me nga
taonga;—ko te Perei, he perekitina,  106
tana, Kapene Makitonara, ko Poihakena, 
tona utanga, 50 tana riwai, 240 puhera

9 8

▲back to top
THE MAORI MESSENGER.
TE KARERE MAORI.
with  50 tons potatoes, 240 bushels bran
827 Ibs. wool, 87 hides, sundry merchandise,
6 passengers.
Wheat continues to arrive, in fair
quantities from the coast, but we regret to
remark a continued decrease of maize as
compared with the supplies of former years.
The arrivals were 48 vessels of 1115 tons,
with 98 passengers, 7118 bushels wheat,
645 bushels maize, 6 bushels oats, 15½ tons
potatoes, 23 cwt. pumpkins, 2 casks salt
fish, 7 tons 3 cwt. salt pork, 13 cwt. bacon,
590 Ibs. lard, 300 Ibs. butter, 51 pigs, 10
fowls, 28 pigeons, 1 horse, 1 box eggs, 1
tun humpback oil, 5½ tons flax, 5 tons kauri
gum, 63 tons copper ore, 441 tons firewood,
75 Ibs. leather, 23 bundles fruit trees, 4
boat, 24, 000 shingles, 178 posts, 600 rails,
1090 feet house blocks, 58, 600 feel sawn
timber.
The departures coastwise were 47 vessels
of 1078 tons, with 79 passengers, and the
usual trading cargoes.
The following are the  Market Prices Cur-
rent corrected to date:
BREAD STUFFS.
Flour, fine, ..... 241 per ton.
Flour  second quality, . . 171. per ton.
Flour , of native manufacture, from 161 to 181.
Biscuit at from . . 22s. to 26s. per cwt.
Bread per loaf of 21bs. ..... 6d.
Bran . . . . . . 1s 6d. per bl.
GROCERIES.
Tea .... 91. to 91 10s per chest
Sugar   . . 4d. to 6d. per Ib.
Coffee . .  . 10d  per Ib.
Rice .... 2d. to 2½ per Ib.
Soap .... 55s per cwt.
Candles . . . . 10d  per Ib.
Beef and Mutton from . 6d. to 7d. per Ib.
Pork (fresh and salt) . . 5d, to 6d. ditto
LIVE STOCK.
Dairy Cows . . 81. to 121, each.
Calves from . . 25s. to 40s. each.
papapa, 827 pauna huru hipi, 87 hiako kau,
me etahi taonga, 6 tangata eke.
E hono tonu ana te tae mai o te witi i te
tahatika, a, e nui ana, kotahi ia te mea e ke-
tekete nei matou, ko te kore haere o te
kaanga, he hoki rawa hoki ki te iti i o era
tau. Ko nga unga mai enei, 18 nga kai-
puke, huia nga tana 11 15, 91 tangata  eke,
nga utanga. 7188 puhera witi, 645 puhera
kaanga, 6 puhera ooti, 15½ tana rivvai, 23
hanaraweti paukena, 2 kaho ika tote, 7 tana 
5 hanaraweti poaka tote, 13 hanaraweti
poaka whakapaoa, 390 pauna hinu poaka,
500 pauna pata, 51 poaka ora, 10 heihei, 28
kukupa, 1 hoiho, 1 pouaka hua heihei, 1
tana hinu tohora, 5½ tana muka, 3 tana ka-
pia, 65 tana kohatu kapa, 441 tana wahie,
73 pauna hiako hanga hu, 25 paihere rakau
hua, 1 poti, 24, 000 toetoe whare, 178 pou,
600 kaho  taiepa, 1090 whiti pou whare,
58, 600 whiti rakau kani. Ko nga  hokinga
ki te tahatika, 47 kaipuke, huia nga tana,
1078, 79 tangata eke; me nga taonga.
Ko nga utu hokohoko enei tae noa ki tenei
takiwa.
MEA PARAOA,
Paraoa, tuatahi, 241. te tana.
Paraoa, tuarua, 171.
Paraoa, no nga mira Maori, i 61. tae ana ki
te 181.
Pihikete, e piki ana e heke ana nga utu.
22s. 26s, te rau pauna.
Taro. te rohi 21b., 6d.
Papapa, 1s. 6d. te puhera.
KAI KE.
Te ti, 91., 91. 40s. te pouaka
Huka, 4d., 6d. te pauna.
Kawhi, 10d. te pauna.
Raihi, 2d. 2d½. te pauna.
Hopi, 35s. mo te hanareweti,
Kanara, 10d. te pauna.
POAKA ME ERA ATU KAI.
Te piwhi me te pirikahu, 6d. me te 7d. mo
te pauna kotahi.
Poaka, (mea tote, mea tote kore,) 5d. me te 6d.
Bacon . . . . Is. to 1s, 2d.
Kau Waiu, 91. 121. te mea kotahi.
Kuwao Kau, 25, 40 hereni mo te mea kotahi

10 9

▲back to top
AIA inoino nga. tangata Maori e korero.ana ite/'Karcre^.SIaorr'.;nei. ;Konga
-l-i- korero e taia ana ki te kopaki nei, ehara I te Kawanatanga.'•:Engan, na"ia tangata,
• na ia tangata,'tana korero, iana lvorcro; lieai ano ta te ..Kawanatanga,'he whakaae kau.kia
.taiaki konei. '.. ..•;.•- •.•'..'..:... '" •: '•.'••-' •.;-'^?^ ^^'^?!^^-'^^-.-^-'^-^^^1'^:- •
.•'• • ''-••':.'- • •'.-"• '••'.'::- ' ^•.'::"^-''.';'-". '••-'•'' \\.^^- i-:-^S^^";^Na' TE METE, •:.•:••
• ' '.-• ... '• • ••' - -":'- ^•:;^" . ^' '^'':. •'."•• ^^-'-U^; Hoa Bekerelari Maora"
•'Tari o te 1-Iekeretari Mnori, •..•.''••. '.-.^.'••-~ T^^ •^ " ^-^^^?'"'^:^-^'-^:^^"
•-.-• Akarona. Maehe. 48?8. ••;"-•- ,-:^':. ^"'•^ •% - ;'^.^^7^^^^^'-^^'^^
;' ^."i.'.' "':'?.;-X^."T •'I'C-E^^-'7^^;-^^^
^'.DERSONS de.siroiis of adverusing"'in.tbe
. -3- " Maori Messeriger" nia'y send advcr-.
lisements in Englisli and Maori io ihe'Native
"-Sccretary's Office, y. IT approvcd, ihey may
be prin'ied on l!ie wrapper. .•Teems thesame
as for adverlising in Hie "'New Ze;i land er,"-
• a cli;ir^e being made tor llie Muori only.
All aLl^crliseinenls lo I)R prepaicl to Mr. W..
• C. Wilson,- ai the' •' New •Zea'nnilcr" Qmcc'
.whcre copies "or ihe " Maon Messengcr,"
may be procurcd. •" Single' numbers, od.'
each, or 5s. 6iJ. per annuni, payable in
advance. . .: -•.... •"....••. ..--"••"..-;..;..
.... "• . '•.'..,.',- •\_,: '^i ;•',l;^rios.'..H..';SMIT^,l^^
•". . ..- - • "-• '•.- -Assistant Native Secrelary.'
"'1. .''•'' '••.'-*''''-•' . . • ^
'..' Kalive Secre^ary's 'Office, '•^•:^^^'^.^
•-. • Auckland, MarcH, 1838. "'-:^. ?;^-.i-.^ '^•.
•'. nmE Undersigned has for. sale, Ploughs,
-^ Mills, Harrows,. Spades, and all kinds pf
Farrn Implements, and isalways apurcbase,r
or Gum, Fiax; Polaidss, Wheat, pranv otber
NaliveProduce," ;•• ..";""•.'•-.: •'.:;- ''•;••' . .:•
•• ' , .-' •" ;.,:G!:ORGE S.GR-UIA2I''. :'";
• ' . •• • •Quecn-street Whnrf.
!n^^^.A;NUI;rA:i^G^.^^
TA:O nga. ^arigaia"e hiahia ana tia" taia .o '
!-^^raiou papuilaDgakj le " KarereMaori,''.':
;"me tuku'kHe Tan ble Hekerelari AIaori,ki
;ie.reo1 Pak"eha ki te reo Maori .;• a,Ute niea1.
aka ,whakapaingia, lva iaia ki ie kopaki o.wabo. /
'•'K.o Ihga tikanga' utu,' ka' pera ,ano"nie o te .
Nupepa. Pakeha'neioie'tc "NewZcalandor,":'..
^-—ko lewalii i tcreoMaori anake cuiya. .Me
mama mu Ivi a'?'e'.Wirihana, ki le., Whare..
perehi o io l< New ZcalaDder," nupepa, ka tahi
;ka laia.;-'.Kei reira ano hoki elahi '.'Kurere
.•Maori" e pehi ana, hei hoko, ki te hiahiatia e
le tangia. Ko te tikanga'utu tenei, 5 pene
-rao te 'mea kotahi, 5 hereDi,nie te hikipene,.''
: mo; 'te' iau', ^kia \_ takoto .7i]ga^..ulu,;; ka .'riro,'ai.'
nga Nupepa. ^-^•^.O.^^ /;-:'^.- •^.-:^'^
':-'•: ^ ^^-^^^'^^:NA TE METE, '^•^
^^^^ '^.:^^^ Hoa Hekerelari Mabri.:":
Te Tari"o te Hekeretari Maori,:^^.T'^,.^
^•Akarana; ;Maehe, 4838^^^%.-^^
^TENA kei te whare hoko.o te Pakeha nona*
-&- :;te ingoa e mau i raro:nei; nga 'Parau,-':
•nga Mira, nga "Rakuraku,'nga Kaheru me
ae tini noa iho o nga mea mahi paamu, hei
!hoko. ".A, e hoko." tpnul'ana ia'i, te Kapia, i.te
huka',' i te Kiwai, i .'le .Will me era atu kai'
a leMaon.-;.^^^;'-^-;i; ".'•;-^L? '•"^':^' ^;^^
^.:^-^ ^-f^'^"'-'-^:i'-HORiKEREAUA,""^^
• '•'-•..•'^ ;:—.'...'-^..-Ke1. l?.Wap,u [Kuini Tiriti.-.