![]() |
The Maori Messenger - Ko te Karere Maori 1855-1860: Volume 6, Number 16. 30 July 1859 |
![]() |
1 0 |
▲back to top |
TE KARERE MAORI: NEW SERIES,-JULY 30, 1859. CONTENTS. PAGE. Introductory ... ... ... ... ... ... ... 1 Notice of Land acquired by Government ... ... - ... ... 2 Notice of Appointment of Districts under Native Circuit Courts Act ... . 4 Notice of Appointment of Districts under Native Districts Regulation Act 5 Report of Persons appointed to ascertain assent of Natives to Reserves being brought under Native Reserves Act ... ... ... 5 Agricultural Commercial and Maritime Report ... ... .. 6 Market Prices Current .. ... ... ... ... 8
![]() |
2 1 |
▲back to top |
THE MAORI MESSENGER. TE KARERE MAORI. VOL. VI.] AUCKLAND, JULY 50, 1859.—AKARARA, HURAE 30, 1859. [No.16. THE pages of the present number of the "Karere Maori," are principally occupied with extracts from the General Government Gazette, which are here published for Ihe information of the Maori people as relating to matters in which they are all more or less interested. The extracts referred to comprise notices of native lands acquired by the Government; a notice of the appointment of a new dis- trict under the Naive District Regulations and Native Circuit Courts Acts, 1858; with reports of persons appointed by the Gover- nor to ascertain the assent of the Native owners to certain reserves being brought under the operation of the Native Reserves Act, 1856. On the subject of Native Re- serves and the Law passed by the General Assembly in 1836, for the purpose of pro- viding means for making those reserves available for the benefit, of their owners, we purpose to say a few words to our Maori friends at an early opportunity, but our space will not permit our entering upon the question at present. Ko nga wharangi o te Karere nei ka kapi i etahi korero panui, he mea kohikohi no roto i te Niupepa nui o te Kawanatanga. Taia ana aua korero ki konei kia rangona ai e te tokomaha, e nga iwi Maori hoki, ta te mea hoki he korero ia mo etahi, mea e uru nei nga tangata Maori ki ona tikanga, he korero Maori hoki tetahi wahi. Ko aua korero ro, koia nei, he panuitanga whenua etahi, ara, he wahi whenua no te Maori kua riro i te Kawanatanga: tetahi, he Takiwa hou kua whakaritea e Te Kawana hei taunga mo nga Ture hou erua, mo te Ture whakatakoto Ture iti, mo te Ture whakarite Kooti Maori, 1858; etahi, he korero whakaatu na etahi hunga i whakaritea e Te Kawana hei whaka- rongo i te whakaaetanga a etahi hunga tangata Maori mo etahi o o ratou whenua rahui, kia mahia i runga i nga tikanga o te Ture mo nga Whenua Rahui, 1856. Tena ma- tou e whai kupu ki o matou hoa Maori mo nga tikanga o aua whenua rahui, mo nga tikanga hoki o taua Ture i whakatakotoria nei e te Runanga nui o Niu Tirani, i te tau 1856 6, whakarite tikanga mo aua whenua kia mahia kai whakaputaina hoki he hua ki te hunga nona, heoi ra, kahore he wahi i konei
![]() |
3 2 |
▲back to top |
THE MAORI MESSENGER. TE KARERE MAORI. The new Native district the appointment, of which is here notified includes the whole of the portion of this island which lies to the north of the recently appointed district at the Bay of Islands. We are informed that the Rarawa and Aupouri, the tribes living there, are most anxious for the intro- duction of the new system, and for the estab- lisbment of Courts for the proper adminis- tration of justice among them. The intelli- gence and ability of the Chiefs who have been appointed by the Governor to assist the Resident Magistrate in the capacity of Native Assessors afford good ground for the hope that the new Courts will prove a success and a benefit to the people. The European Magistrate also who will preside over these Courts is a gentleman who has long been well known and deservedly respected by the Maori people in that part of the country. We hope and believe the time is not far distant when old Maori customs will be for- gotten throughout the northern portion of this island, being superseded by the more civilized insulations of the Pakeha and Ihe regular administration, of justice according to English law. The sooner this is the case the better for all. THE following blocks of land have been acquired by Government. PROVINCE* OF AUCKLAND. DISTRICT OF KAIPARA. Pukekaroro Block, containing 8, 458 acres. BOUNDARIES. The boundary commences at Kaiwaka, at the place where te Ika-a-ranganui boundary- line crosses that river, thence following the course of Kaiwaka to Koangatoke to the boundary of Mr. Grahame's claim, thence by line bearing 354.° 28, 500 links, and straight on to the Wairau river; thence, along the Wairau in an Easterly direction to Mr. Wilson's survey line; thence, by a number of short survey lines, bearing as follows:— 355 ° 30 1030 links, 34 408 links, 330 21 500 links, 555 ° 500 links, 546 ° 980 links, 540 ° 50 240 links, 286 ° 54 551 links, 247 ° 50 706 links, 237 ° 25' mo tenei korero, engari, tenei ake ka kore- rotia tenei mea. Na, ko te Takiwa hou ka oti nei te wha- karite e Te Kawana hei Takiwa taunga mo nga Ture i meatia ake nei, kei raro atu o Peowhairangi. Ngaro katoa mai ki roto i tona rohe te pito whakararo o te motu nei, ara, i te taha whakararo o te Takiwa i wha- karitea ki Peowharangi i na ia tata ake nei. Tenei te whakarongo atu nei matou ki te whakaaro o nga iwi e noho ana ki era wahi, o Te Rarawa o ie Aupouri, nui noa ake to ratou hiahia kia whakawhiwhia ratou ki tenei tikanga hou, kia whakarite hoki nga Kooti whakawa ki o ratou kainga kia tika ai te whakarite whakawa ki te iwi. Kei te mahara matou, tena e rite Io ratou whakaaro, tena hoki e tupu te pai ki taua iwi, ina hoki he titiro na matou ki te tikanga o nga rangatira kua whakaturia e Te Kawana hei hoa mo te Kai-whakawa Tuturu, ara, hei Kai-whakawa Maori, he tangata mohio hoki ki te whakaaro, na, tena e kitea te mahi o te tikanga hou, aianei rite tonu i a ratou i o ratou iwi. Ko te Kai-whakawa Pakeha hoki e waiho hei Tumuaki mo ratou hei kai arahi hoki, he tangata pai, kua roa tona noho ki tera wahi, ko nga iwi Maori o reira e mohio ana ki a ia; e manaaki ana hoki i a ia. Tenei te meatia nei e te whakaaro, ekore pea e roa ka wareware nga ritenga Maori, puta noa i te pito whakararo o to tatou motu, me kapi hoki tena whawharua i nga tikanga marama o te Pakeha, i nga tikanga whaka- haere tiki o to Ingarani Ture. Koia ra pea, katahi ka tika, ka ora te tangata. HE whenua enei kua riro i te Kawanata- nga. POROWHINI O AKARANA. TE TAKIWA KI KAIPARA. Pukekaroro, 8, 458 eka. NGA ROHE. Ka timata i Kaiwaka kei te wahi i whiti ai te rohe o te Ika-aranganui i taua awa, ka haere na te taha o te awa o Kaiwaka, tae noa ki Koangatoke ki te rohe o te whenua o te Kereama; ka maro atu i konei te rohe, he raina, ki te ritenga o te kapehu, 355°, 285, 00 riki tae noa ki te awa o Wairau, ka rere i te taha o Wairau, ahu atu ki te Ma- rangai, tae noa ki te raina ruri a Te VViri- hana, ka rere atu i konei te rohe i runga i nga tini raina potopoto; ko te ritenga enei ki te kapehu o aua mina, 355 30 1030 riki, 34° 408 riki, 330° 21 500 riki, 333° 500 riki, 346° 980 riki, 318° 3O' 240 riki, 286° 04 351 riki, 247 30 706
![]() |
4 3 |
▲back to top |
FHE MAORI MESSENGER. TE KARERE MAORI. 310 links, 272 ° F)O' o32 links, ^ ® 46$ links, 271 o 9' 596 links; 256 ° 30' 500 links, 2S2 ° 5r clinics, 23-4 0 -1000 links, 297 0 5i'A7o links, 510 c 15'4.0^ links, 268 0 50' o46 links, 57 ° 42' 100!) links. 5?)5 0 10' 281 links, 51 ° 21' 982 links, y^- ° 43' 552 link?, 23 ° 20' 72;) links, ra 0 50o links. 63 ° 48'4^0 links, 202 ° 405 links, 241 ° oi' 552 links, 212 ° 50' 585 links; Ihence hy a line boanng- 506 0 -ia, \\Gy 85 links, to the boundary-Iinci of Ika-a-ranganui, llioncp, by (.hat bounchry- line bearing oS 0 4')' 355' 60 !inks, to Ma- lawerohia, thcnco by Ihe li:ne Iwaring 12 0 8' 5973 links, to Kaiwaka, where the bonn- dary closes. ?>0 acres, sit.uai.eil on Kaiwaka, ai Koanga- toke, has been reserved for Araina Karaka •sviiic!i is colonre;l ye'iiow on Uie .plan in ihe niargin of l!ie Ree;l. PROVINCE OF SLv':vxE's BAY. Norlh Porangahau Block, estimated area 150,000 acres. BOUNDA inr,s : ComniRn"in^ a!; Pa"imaliii, and fo!lowing up Ihe boundary of (lie block first, sold (T.e II;ipuku's Block) to l!ie Pa o 're Kangilaiihi'. Ihence it runs lo Olakoha, and fol!ows the slrcam to Ihe Pou-a-Tapalii ; thenr;e it rnns l.o the Ngu In nn ra, as (hras T!.itai-o-Xahulia; I.hence to the M;^ng:)-n-lP-Wair;"t;i; Uicnco (o ihe Raupi and fo!iows Ihe coursz of !.lie Waikopiro to t!ie M;snga-a-Pnrakau. and (iown llt;il slroanuo PnknnoSii Awhero U runs i tito ihe Whangai, and so on Io Manea P;i;ika, and following thai sl.r;^.in to Poulini; !.hence lo Mang'awliero, and ibUowin^ ll;ai strea'n to T:ni!'oknil;ii, and (iown ['no Taurc- kaiiai to Pui'angaliau lo liie mouLli of Uic t'iver; au'l llicace by Ihe sea beach rouncl io Pari mail n. Saving ani.I excepting the rc?prvcs at Epairain;i, nl Pakowh;n, and at Makahua, nt Oreorewaia, and at Manukaroa, as ihe said reserves have been finally scd!fid and sur- veyed by Mr. Bonsfield in conjunction wilii tlie Native CliieTs, and wlsich rescrvcs are mcnlioDed ia the Deed of Sale nnj parti- c.nlarly delineated on the original Maps in l!ie Land Office al Napicr. KARANP-MA'S RESERVE. Mata Block, estimated area 4,000 acres. BO'O'NDARIES : Commencing at Karituwhenua, and rnn- riki, 257° 2S'310 riki, 272° 30' ^ riki, 253° 468 riki, 271 0 9' 396 riki, 230° 30 FiOO riki, 282° 51' ,^7 riki, 234° 1160 riki. 297 0 S1' 47.3 riki. 5-10° 15' 403 riki, 268° 50,' 54G riki, 57° 42' 1000 riki. 535° -10' 281 riki, 51 0 21'982 riki, 533° 4,V 532 riki, 23° 20' 720 riki, 55° 303 riki, C50 48' 480 riki, 202'= A03 riki, 241 0 51' 332 riki, 282° 50' 383 riki. Ka rcre alu i konei lc raina, ki te ritenga o le kapehu 506° 45' 163,85 riki, tae noa ki le , raina iohe o le Tl<a-;iraTiganui, ka haere i \\ runga i taua rohe, ki le riiciiga o te kapehu oi 0 4?)' 556,60 riki, tae noa ki Matawero- liia; ka rcrc atu i konei i runga i te rama, ki te ri tenga o te kapehu 12 0 8' 3975 riki ki Kaiwaka, ka taiaki nga rohe ki reira.— 50 nga eka ki Kaiwaka, :kei Koai.igai.oke kua raliuUia mo Arama Karaka, he mea pani ki lc peita whero i runga i te mapi. TE POROWHINI o HAWKE'S BAY (AHURIRI.) Ko Porangahaii, te wahi Jd te Raid, e mealia ana -150,000 eka. NGA ROHE. Ka timata ki Parimaliu, kahaere i te rohe tawhito o te Hikunga tuatahi put,i noa ki te pa o le S.ian^iialiio, ka rcrcalu ki Oiakoha [ UTO tonu i roloi le waiputa noa ki te Pou a Tapatu, ka hacre i te Ngulumara piua noa ki T;ilai o Kahutia, haere ki te manga o le Wairoa puia noa ki lc Raupi, ka rere i rolo i te Waiknpiro puta noa ki le manga o Pura- ka», linere lon'i i rolo i lc wai puta no» ki Pukanohi, kaiahi ka makaro ki roto ki lc Whangai puia noa ki Mangapnaka, ka hacrc ; lonn i i"oio i l.e wai puia noa I-;i Poutini, k!i I mau ana ko Mangavi ero, ka hakre tonui i rolo i towai puta noa mai ki Taiirekas'iai, ka S imcre tonu mai ki Por;MigabaiL puia noa ki He ngutu awa, ka Imcrc tonu i ic one lulaki tonu utu ki Pa ri mahu. E knpca ana ia nga whenua kua raliuiiia ki Epaicama, ki Pakowliai, ki Makahua, ki Oreorewaia, Ea Manukaroa, inahoki kua oil aua whenua raliui lc whakante te ruri e Te Bous(icld ral,on ko nga Rangniira Maori;— kua wliakahualia aua whenua raliui i rolo i te pukapuka luku whenua, n kua whaka- aliuaiia hoki ki runga ki nga mapi o ana whenua o takoto ana ki lc Whare Mapi ki Ahuriri. TE WHENUA R.VHUI o KARANF.MA. Te Maia, e whakaaiohia ana ka 4,000 eka. NGA ROHE. XL' tisnala ki Karilawhcni-ia. ka rora. a te
![]() |
5 4 |
▲back to top |
THE MAORI MESSENGER. TE KARERE MAORI. ning thence to te Hau, following thence the summit of the hill (Te Mata) to Kahurangi, turning there and running straight down to the source of the Ngakau o Hape, and down the stream to Ototara, and so to the Ngaru- roro river, which forms the boundary back to Karituwhenua. Tautane Block, estimated area 140, 000 acres. BOUNDARIES: Commencing at the Arataura, and run- ning inland to the Kohi-o-tu. thence to Tawaputahi. thence to Te Ahititi, thence to Te Iringa-o-Rahunga where it turns to the Southward, and runs to Rakautuhaha, thence to Oporae, and thence thence still in a Southerly direction to Whahatuara, when it strikes the boundary of the land already sold to the Queen of England, and follows the said boundary to Waimata, and from the mouth of that stream round the coast to Te Arataura. Saving and excepting a reserve of one thousand acres, more or less, between the Wainui and Tautane rivers, surveyed by Mr. Bousfield, in conjunction with the Native Chiefs, and a reserve of fifty acres, more or less, including certain Native Cultivations and Graves on the left bank of the Tautane stream, also surveyed by Mr. Bousfield, in conjunction with the Native Chiefs, and which reserves are mentioned in the Deed of Sale, and particularly delineated on the original Map in the Land Office at Napier. AT THE GOVERNMENT HOUSE AT AUCKLAND, THE 21St DAY OF JULY, 1859. PRESENT:— His Excellency the Governor. Col. Gold, Mr. Tancred. Mr. Richmond, WHEREAS by the "Native Circuits Courts' Act, 1858," it is enacted that it shall be lawful for the Governor in Council from time to time to appoint Districts for the purposes of the said Act, being districts over which the Native Title shall not for the time being have been extinguished, and any such appointment to vary or revoke; Now, therefore, His Excellency the Gover- nor, by and with the advice and consent of his Executive Council, doth hereby appoint and declare, that the territory hereafter des- cribed or referred to shall be a district for the purpose of the said Act, to be called The Native District of Mangonui, that is to say, Hau, ka rere i runga i te kaweka o te puke (Te Mata) tae noa ki Kahurangi, ka piko i reira ka heke tika tonu atu ki te pukenga o te Ngakau-o-Hape, ka na roto i tana awa tae noa ki Ototara, ki te awa hoki o Ngaruroro, a ko te rohe hoki tena, hoki noa ki Karitu- whenua. Tautane, e whakaarohia ana e 140, 000 eka. NGA ROHE. Ka timata i te Arataura, ka rere ki uta ki te Kohiotu, ka rere ki Tawaputahi, puta noa ki te Ahititi, puta noa ki te Iringa-o-Rahu- nga, ka whati whaka te Tonga, ka rere ki te Rakautuhaha, puta noa ki Oporae, rere noa te ahunga whaka te Tonga o te rohe ki Wa- hatuara, puta noa ki te rohe o te whenua kua hokona ki Te Kuini o Ingarani, tae noa ki Waimata, ka rere tonu i te taha o te moana puta noa ki te Arataura. E kapea ana ia tetahi whenua rahui, ko- tahi pea mano eka i roto, kei waenganui o nga awa o Wainui o Tautane, he mea ruri na Te Bousfield ratou ko nga Rangatira Maori; me tetahi whenua rahui ano hoki, e 50 pea eka i roto, me etahi ngakinga Maori, me nga takotoranga tupapaku, kei te taha ki maui o te awa o Tautane, kua oti ano hoki re ruri e. Te Bousfield ratou ko nga Ranga- tira Maori; ko ana rahui kua whakaahuatia i roto i te pukapuka tuku whenua, a kua whakaahuatia hoki ki runga ki te mapi o taua whenua e takoto ana i te Whare Mapi ki Ahuriri. I MEATIA KI TE WHARE O TE KAWANATANGA I AKARANA, I TE RUA TE KAU MA TAHI O NGA KA O HURAE, 1859. I reira:— A Te Kawana, A Kanara Koura, A Te Retimona, A Te Takerete. Ko te mea kua oti te whakatakoto e te "Ture Whakarite Kooti Maori, 1858," kua meinga kia tika ki ta te Ture ma Te Kawana ratou ko tena Runanga e whakarite, i tenei wa, i tenei wa, nga Takiwa hei taunga mo taua Ture, hei nga Takiwa ia kahore ano te Tikanga Maori kia mutu noa i runga, a, e whakaputa ke hoki e whakakahore hoki aua Takiwa. Na, tenei a Te Kawana te mea nei, me te uru ano me te whakaae ano tona Runanga ki tenei meatanga, tenei te whakarite nei te karanga nei, ko taua whenua katoa e kore- rotia ana kei muri nei, ka meinga hei Takiwa taunga mo nga tikanga o taua Ture, ka hu- aina tona ingoa ko te Takiwa Maori o Ma-
![]() |
6 5 |
▲back to top |
THE MAORI MESESENGER. TE KARERE MAORI. all such portion of the Colony, as is situated to the Northward of a line commencing at the North Head of False Hokianga, or Here- kino, running thence in a straightline to the summit or Maungatawhiri. and thence in a straight line to the South head of Woanga- roa Harbour, exclusive of lands over which the Native Title has been extinguished with- in the meaning of the said "Native Circuit Courts' Act, 1858." F. G. STEWARD. AT THE GOVERNMENT HOUSE, AT AUCKLAND, THIS 2lST DAY OF JULY, 1859. Present:— His Excellency the Governor. Col. Gold, Mr. Tancred. Mr. Richmond, WHEREAS by the "Native Districts Re- gulation Act, 1858 ," it is enacted that it shall be lawful for the Governor in Council from lime to time to appoint Dis- tricts for the purposes of the said Act. being districts over which the Native Title shall not for the time being have been extin- guished, and any such appointment to vary or revoke. Now, therefore, his Excellency the Gover- nor, by and with the advice and consent of bis Executive Council, doth hereby appoint and declare that the territory thereafter des- cribed or referred to shall be a District for the purposes of the said Act, to be called The Native District of Mangonui, that is to say, all such portion of the Colony as is situated to the Northward of a line com- mencing at the North Head of False Hokianga or Herekino, running thence in a straight line to the summit of Maungatawhiri, and thence in a straight line to the South Head of Whangaroa Harbour. exclusive of lands over which the Native Title has been extin- guished within the meaning of the said "Na- tive Districts Regulation Act, 1858," and doth declare that this order shall take effect on the 19th day of August next. F. 6. STEWARD. Office of Minister for Native Affairs, Auckland, 1st June, 1859. THE following Report by Thomas Henry Smith, Esq., one of the Commission- ers of Native Reserves for the Province of Auckland, is published for general informa- tion. C. W. RICHMOND. ngonui, ara, ko te wahi katoa o te Koroni e takoto atu ana kei te taha ki te Raki o enei rohe, ara, ka timata i te kurae whaka te Muri o Herekino ka maro tonu atu i reira, a te tihi o Maungatawhiri, ka maro tonu atu i reira, a te kurae whaka te Tonga o te Wa- hapu o Whangaroa; otira, ko nga whenua e takoto nei kei roto i taua rohe, engari kua mutu te Tikanga Maori i runga ki te tikanga o taua Ture Whakarite Kooti Maori, 1858, ka kapea era ki waho. F. G. STEWARD. I MEATIA KI TE WHARE O TE KAWANATANGA, I AKARANA, I TE RUA TE KAU MA TAHI O NGA RA O HURAE, 1859. I reira:— A Te Kawana, A Kanara Koura, A Te Retimana, A Te Takerete. Ko te mea kua oti te whakatakoto e te "Ture whakatakoto Ture-iti ki nga Takiwa Maori, 1858" kua meinga kia tika ki ta te Ture ma Te Kawana ratou ko tona Runanga e whakarite, i tenei wa i tenei wa, nga Ta- kiwa hei taunga mo taua Ture, hei nga Takiwa ia kahore ano te Tikanga Maori kia mutu noa i runga, a e whakaputa ke hoki e whakakahore hoki aua Takiwa. Na, tenei a Te Kawana te mea nei, me te uru ano me te whakaae ano tona Runanga ki tenei meatanga, tenei te whakarite nei te karanga nei, ko taua whenua katoa e kore- rotia ana kei muri nei, ka meinga hei takiwa taunga mo nga Tikanga o taua Ture; ka huaina tona ingoa, ko te Takiwa Maori o Mangonui, ara, ko taua wahi katoa o te Ko- roni e takoto atu ana kei te taha ki te Raki o enei rohe, ara, ka timata i te kurae whaka te Muri o Herekino, maro atu ana i reira, a te tihi o Maungatawhiri, maro tonu atu i reira, a te kurae whaka te Tonga o te Wa- hapu o Whangaroa; ou ra, ko nga whenua e takoto nei kei roto i taua rohe, engari, kua mutu te Tikanga Maori i runga ki te tikanga o taua Ture whakatakoto Ture-iti ki nga Takiwa Maori, 1858. ka kapea era ki waho, a tenei a Te Kawana te karanga nei ko tenei meatanga kia mana tonu a te 19 o nga ra o Akuhata e haere ake nei. F. G. STEWARD. KO tenei korero whakaaatuatu na Thomas Henry Smith, tangata o te Runanga whakarite mo nga whenua kua rahuitia mo nga Maori i te Porowhini o Akarana, e panuitia ana kia rongo ai te tokomaha katoa. C. W. RICHMOND.
![]() |
7 6 |
▲back to top |
THE MAORI MESSENGER 6 TE KARERE MAORI. NATIVE RESERVES ACT, 1856. I, Thomas Henry Smith, a person duly ap- pointed in that behalf under the provisions of the Native Reserves Act, 1856, do hereby report that I have ascertained the assent of the; Aboriginal Inhabitants and proprietors of a certain piece or parcel of land described in Schedule hereunder written, and in a deed of cession of the same to Her Majesty the Queen, bearing date the 26th day of April, 1859, to the Grant by His Excellency the Governor of New Zealand of the aforesaid piece or parcel of land, to the Bishop of the Church of England in New Zealand and his successors, pursuant to the provisions of the said Act, in trust for the site of a Church and Burial Place and tor the Endowment of a School in connection with the Church of England. Witness my hand this 20th day of May, 1859. (Signed) THOMAS H, SMITH. SCHEDULE ABOVE REFERRED TO. All that piece of land situate at Papakura, bounded on the North West by Allotment No. 4 of the Parish of Opaheke 534 links, bearing 246 by compass, on the North East by Native land 1000 links, bearing 315 by compass, on the South West by Native land 534 links, bearing 66° by compass, and on the South West by the Great South Road 1000 links, bearing 135 by com- pass. Report adopted this 31st day of May, 1859, with the advice and consent of the Execu- tive Council of Ihe Colony. (Signed) T. GORE BROWNE, Governor. (Signed) F. G. STEWARD, Clerk of the Executive Council. AGRICULTURAL, COMMERCIAL, AND MARITIME REPORT. FROM THE 15TH TO THE 30th JULY. At the date of the last arrivals from the Australian Colonies, markets were in the same condition as we reported in our last number. Flour firm at 271 for first quality. Wheat scarce, and, in many places, of inferior quality. The prevailing opinion appears to be that prices would be main- tained. Potatoes were slowly working up, Te Ture mo nga Whenua Rahui mo nga Maori, 1856. KO ahau tenei, ko Tamati Henare Mete, he tangata i whakaritea hei mahi pera i runga i nga tikanga o te Ture mo nga whe- nua Rahui mo nga Maori, 1856, te whaka- atu nei, kua rongo au i te whakaaetanga a nga tangata Maori, o nga tangata no ratou te wahi whenua katoa, e takoto nei te tuhi- tuhi tona korero kei te upoko whakaatuatu i raro nei, a i roto hoki i te pukapuka tuku i taua whenua ki te Kuini, o te 26 o nga ra o Aperira, 1859, kia tukua taua wahi whenua kua korerotia ake nei, e Te Kawana o Niu Tirani ki Te Pihopa o te Hahi o Ingarani i Niu Tirani, ki nga Pihopa hoki o muri ia ia, i runga ano i nga tikanga o taua Ture, kia tiakina e ia hei tunga whare karakia, hei urupa tupapaku, hei rawa mo te kura whakaako i runga i nga tikanga o te karakia o te Hahi o Ingarani. Ina hoki taku ringa ka pa nei i tenei te 20 o nga ra o Mei, 1859. (Signed) THOMAS H. SMITH. Upoko whakaatuatu i whakahuatia i to runga nei tuhituhinga. Ko taua wahi whenua katoa kei Papakura: Ko ona Tohe enei, kei te taha tua Raki ko te Tekihana, No. 4 o te Parihi o Opaheke 534 riki, ki te ritenga o te kapehu 246 °; kei te taha Marangai, ko te whenua Maori, 1000 riki, ki te ritenga o te kapehu 315°; kei te taha ki te Marangai ma Tonga, ko te whenua Maori, 534 riki, ki te ritenga o te kapehu 66; kei te taha ki te Hauauru ma Tonga, ko te rori nui ki runga 1000 riki, ki te ri tenga o te kapehu 135 . Whakapumautia ana i tenei 31 o nga ra o Mei, 1859, me te whakaae ano te Runanga o te Koroni. (Signed) T. GORE BROWNE, Kawana. (Signed) F.G. STEWARD, Kai tuhituhi o te Runanga o Te Kawana. KORERO NGAKINGA KAI, HOKOHOKO. ME TE MAHI O NGA KAIPUKE. NO TE 15th TAE NOA KI TE 30 O NGA RA O HURAE. E mea aua nga rongo tae hou mai nei i nga Koroni o Atareiria kei te tuturu tonu ana nga utu Makete, kahore he rerenga ke- tanga. E mau tonu ana to te paraoa utu ki te £27, mo te paraoa tuatahi, engari te witi e kore ana ki etahi wahi, kikino ana hoki. Kei te whakaaro o nga tangata, ka tuturu
![]() |
8 7 |
▲back to top |
THE MAORI MESSENGER. TE KARERE MAORI and, as the season advances, there is every probability that they will fetch better prices. Independently of the requirements of Australia, there is a new and growing source of demand for the agricultural produce of New Zealand from the French colony which has recently been planted in New Caledonia. It is quite true that no direct trade has, as yet, been opened up between the French settlements and any of our New Zealand ports; but, although this has not been done, there is a great and increasing intercourse between Port de France, the principal French town of New Caledonia, and Sydney; and as there are a number of French soldiers and French ships of vvar stationed there, and as these require to be provisioned and fed, there can be no question that if the New Zealand farmers will only extend their cultivations and increase their stores that they will find more than one available and profitable market where to to ship their produce. There have been comparatively few arrivals from foreign ports since our last; we have only to report the steam ship Lord Worsley, 290 tons, Captain Johnson, from Sydney, with merchandise, and ten passen- gers; the brigantine Spray, 106 tons, Capt. McDonald, also from Sydney, with goods, and eleven passengers; the barque traveller, 462 tons, Captain Ellis, from London, with a large and valuable cargo of merchandise, and fourteen passengers; the steam ship Lord Worsley, 290 tons, Captain Johnson, from Napier, with sundries, and six passen- gers; the steam ship Lord Ashley, 294 tons,. Captain Stewart, from Nelson and New Plymouth to the Manukau, with sundry merchandise from Sydney and the South, and nineteen passengers. The departures were the steam ship Lord Worsley, 290 tons, Captain Johnson, for Napier,' in ballast; the schooner Gazelle, 212 tons, Captain Cunningham, for Sydney, with 20 tons flour, 520 gallons oil, 5½ tons kauri gum, 41 coils rope, 700 bushels bran, 9-20 lbs. cheese, 42 tons potatoes, 12, 000 feet sawn timber, 15 passengers; the steam ship Lord Ashley, 294 tons, Captain Stewart, from the Manukau, for New Plymouth, Nelson, and the South, with sundry goods, 51 passengers; the steam ship Lord Worsley, 290 tons, Captain Johnson, for Sydney, with goods, 8 passengers; the schooner Eliezer, 56 tons, Captain Kean, for Napier, with 25, 171 feet sawn timber, 15, 000 shingles, sundry merchandise; the brigantine Spray, 106 tons, Captain McDonald, for Sydney, enei utu E nekeneke haere ana hoki te utu o te riwai, a tukua atu nei pea ka nai ano. Tera atu hoki tetahi huarahi tukunga mo nga kai e whakatupuria aua ki Niu Ti- rani nei, na, e kore e meatia kei Atareiria anake, tena ano hoki kei te Koroni hou ka whakanohoia nei e te Wiwi ki tetahi motu ki Niu Karetonia. He pono ia, kahore ano he kaipuke kiau noa mai ki nga wahapu o Niu Tirani, i nga kainga Wiwi, engari nga kaipuke o Poihakena, e rere rere tonu ana ki te tino taone o te Wiwi i Niu Karetonia, hoki atu hoki mai. Na, he tini nga hoia me nga kaipuke manuwao o te Wiwi kei reira; a, ka minamina katoa enei ki te kai ma ratou; na, ki te mea ka mahia nuitia te kai ki Niu Tirani, ki te whakanuia nga ma- hinga witi kia maha ai hoki he kai, na tera ano e kitea he huarahi tukunga mo aua kai, a ko te hunga nana i mahi ka whiwhi ki te moni. Takitahi nei nga kaipuke u mai i tawahi o muri mai i tera Karere;—heoi nei, ko te Roari Wahere, kaipuke lima, 290 tana, Kapene Honiana, no Poihakena, he utanga taonga, 10 tangata eke;—kote Perei, he perekitina 106 tana, Kapene Ma- ketonara, he utanga taonga, 1 1 tangata eke; ko te Tarawera, he paaka, 462 tana, Kapene Erihi, no Ranana, he taonga utu nui ana i uta mai ai, tomo tonu,. 14 tangata eke;— ko te Roari Wahere, kaipuke tima, 290 tana, Kapene Honiana, no. Ahuriri, he uta- nga taonga, 6 tangata eke; —ko te Roari Ahere, kaipuke tima, 291 tana, Kapene Tuari, no Whakatu no Taranaki, i u ki Manukau, he taonga tona utanga no Poiha- kena, no rung, a hoki, 19 tangata eke. Ko nga hokianga atu enei, ko te Roari Wahere, kaipuke tima, 290 tana; Kapene Honiana, ko Ahuriri, he pehanga kohatu; ko te Kahere, he kune, 212 tana, Kapene Kaningama, ko Poihakena, tana utanga, 20 tana paraoa, 520 karona hinu tohora, 3½ tana kapia, 41 pokai ropi, 700 puhera papapa. 220 panau tihi, 42 tana riwai, 12, 000 whiti rakau kani, 13 tangata eke;—ko te Roari Ahere, kaipuke tima, 291 tana, Kapene Tuari, no Manukau no Taranaki, no Wha- katu, no runga hoki, he utanga taonga, 31 tangata eke;—ko te Roari Wahere, kaipuke tima, 290 tana, Kapene Honiana, ko Poi- hakena, he manga taonga, 8 tangata eke,— ko te Erieha, he kune, 56 tana, Kapene Keene, ko Ahuriri, tona utanga, 25, 171 whiti rakau kani, 15, 000 toetoe whare, me nga taonga;—ko te Perei, he perekitina, 106 tana, Kapene Makitonara, ko Poihakena, tona utanga, 50 tana riwai, 240 puhera
![]() |
9 8 |
▲back to top |
THE MAORI MESSENGER. TE KARERE MAORI. with 50 tons potatoes, 240 bushels bran 827 Ibs. wool, 87 hides, sundry merchandise, 6 passengers. Wheat continues to arrive, in fair quantities from the coast, but we regret to remark a continued decrease of maize as compared with the supplies of former years. The arrivals were 48 vessels of 1115 tons, with 98 passengers, 7118 bushels wheat, 645 bushels maize, 6 bushels oats, 15½ tons potatoes, 23 cwt. pumpkins, 2 casks salt fish, 7 tons 3 cwt. salt pork, 13 cwt. bacon, 590 Ibs. lard, 300 Ibs. butter, 51 pigs, 10 fowls, 28 pigeons, 1 horse, 1 box eggs, 1 tun humpback oil, 5½ tons flax, 5 tons kauri gum, 63 tons copper ore, 441 tons firewood, 75 Ibs. leather, 23 bundles fruit trees, 4 boat, 24, 000 shingles, 178 posts, 600 rails, 1090 feet house blocks, 58, 600 feel sawn timber. The departures coastwise were 47 vessels of 1078 tons, with 79 passengers, and the usual trading cargoes. The following are the Market Prices Cur- rent corrected to date: BREAD STUFFS. Flour, fine, ..... 241 per ton. Flour second quality, . . 171. per ton. Flour , of native manufacture, from 161 to 181. Biscuit at from . . 22s. to 26s. per cwt. Bread per loaf of 21bs. ..... 6d. Bran . . . . . . 1s 6d. per bl. GROCERIES. Tea .... 91. to 91 10s per chest Sugar . . 4d. to 6d. per Ib. Coffee . . . 10d per Ib. Rice .... 2d. to 2½ per Ib. Soap .... 55s per cwt. Candles . . . . 10d per Ib. Beef and Mutton from . 6d. to 7d. per Ib. Pork (fresh and salt) . . 5d, to 6d. ditto LIVE STOCK. Dairy Cows . . 81. to 121, each. Calves from . . 25s. to 40s. each. papapa, 827 pauna huru hipi, 87 hiako kau, me etahi taonga, 6 tangata eke. E hono tonu ana te tae mai o te witi i te tahatika, a, e nui ana, kotahi ia te mea e ke- tekete nei matou, ko te kore haere o te kaanga, he hoki rawa hoki ki te iti i o era tau. Ko nga unga mai enei, 18 nga kai- puke, huia nga tana 11 15, 91 tangata eke, nga utanga. 7188 puhera witi, 645 puhera kaanga, 6 puhera ooti, 15½ tana rivvai, 23 hanaraweti paukena, 2 kaho ika tote, 7 tana 5 hanaraweti poaka tote, 13 hanaraweti poaka whakapaoa, 390 pauna hinu poaka, 500 pauna pata, 51 poaka ora, 10 heihei, 28 kukupa, 1 hoiho, 1 pouaka hua heihei, 1 tana hinu tohora, 5½ tana muka, 3 tana ka- pia, 65 tana kohatu kapa, 441 tana wahie, 73 pauna hiako hanga hu, 25 paihere rakau hua, 1 poti, 24, 000 toetoe whare, 178 pou, 600 kaho taiepa, 1090 whiti pou whare, 58, 600 whiti rakau kani. Ko nga hokinga ki te tahatika, 47 kaipuke, huia nga tana, 1078, 79 tangata eke; me nga taonga. Ko nga utu hokohoko enei tae noa ki tenei takiwa. MEA PARAOA, Paraoa, tuatahi, 241. te tana. Paraoa, tuarua, 171. Paraoa, no nga mira Maori, i 61. tae ana ki te 181. Pihikete, e piki ana e heke ana nga utu. 22s. 26s, te rau pauna. Taro. te rohi 21b., 6d. Papapa, 1s. 6d. te puhera. KAI KE. Te ti, 91., 91. 40s. te pouaka Huka, 4d., 6d. te pauna. Kawhi, 10d. te pauna. Raihi, 2d. 2d½. te pauna. Hopi, 35s. mo te hanareweti, Kanara, 10d. te pauna. POAKA ME ERA ATU KAI. Te piwhi me te pirikahu, 6d. me te 7d. mo te pauna kotahi. Poaka, (mea tote, mea tote kore,) 5d. me te 6d. Bacon . . . . Is. to 1s, 2d. Kau Waiu, 91. 121. te mea kotahi. Kuwao Kau, 25, 40 hereni mo te mea kotahi
![]() |
10 9 |
▲back to top |
AIA inoino nga. tangata Maori e korero.ana ite/'Karcre^.SIaorr'.;nei. ;Konga -l-i- korero e taia ana ki te kopaki nei, ehara I te Kawanatanga.'•:Engan, na"ia tangata, • na ia tangata,'tana korero, iana lvorcro; lieai ano ta te ..Kawanatanga,'he whakaae kau.kia .taiaki konei. '.. ..•;.•- •.•'..'..:... '" •: '•.'••-' •.;-'^?^ ^^'^?!^^-'^^-.-^-'^-^^^1'^:- • .•'• • ''-••':.'- • •'.-"• '••'.'::- ' ^•.'::"^-''.';'-". '••-'•'' \\.^^- i-:-^S^^";^Na' TE METE, •:.•:•• • ' '.-• ... '• • ••' - -":'- ^•:;^" . ^' '^'':. •'."•• ^^-'-U^; Hoa Bekerelari Maora" •'Tari o te 1-Iekeretari Mnori, •..•.''••. '.-.^.'••-~ T^^ •^ " ^-^^^?'"'^:^-^'-^:^^" •-.-• Akarona. Maehe. 48?8. ••;"-•- ,-:^':. ^"'•^ •% - ;'^.^^7^^^^^'-^^'^^ ;' ^."i.'.' "':'?.;-X^."T •'I'C-E^^-'7^^;-^^^ ^'.DERSONS de.siroiis of adverusing"'in.tbe . -3- " Maori Messeriger" nia'y send advcr-. lisements in Englisli and Maori io ihe'Native "-Sccretary's Office, y. IT approvcd, ihey may be prin'ied on l!ie wrapper. .•Teems thesame as for adverlising in Hie "'New Ze;i land er,"- • a cli;ir^e being made tor llie Muori only. All aLl^crliseinenls lo I)R prepaicl to Mr. W.. • C. Wilson,- ai the' •' New •Zea'nnilcr" Qmcc' .whcre copies "or ihe " Maon Messengcr," may be procurcd. •" Single' numbers, od.' each, or 5s. 6iJ. per annuni, payable in advance. . .: -•.... •"....••. ..--"••"..-;..;.. .... "• . '•.'..,.',- •\_,: '^i ;•',l;^rios.'..H..';SMIT^,l^^ •". . ..- - • "-• '•.- -Assistant Native Secrelary.' "'1. .''•'' '••.'-*''''-•' . . • ^ '..' Kalive Secre^ary's 'Office, '•^•:^^^'^.^ •-. • Auckland, MarcH, 1838. "'-:^. ?;^-.i-.^ '^•. •'. nmE Undersigned has for. sale, Ploughs, -^ Mills, Harrows,. Spades, and all kinds pf Farrn Implements, and isalways apurcbase,r or Gum, Fiax; Polaidss, Wheat, pranv otber NaliveProduce," ;•• ..";""•.'•-.: •'.:;- ''•;••' . .:• •• ' , .-' •" ;.,:G!:ORGE S.GR-UIA2I''. :'"; • ' . •• • •Quecn-street Whnrf. !n^^^.A;NUI;rA:i^G^.^^ TA:O nga. ^arigaia"e hiahia ana tia" taia .o ' !-^^raiou papuilaDgakj le " KarereMaori,''.': ;"me tuku'kHe Tan ble Hekerelari AIaori,ki ;ie.reo1 Pak"eha ki te reo Maori .;• a,Ute niea1. aka ,whakapaingia, lva iaia ki ie kopaki o.wabo. / '•'K.o Ihga tikanga' utu,' ka' pera ,ano"nie o te . Nupepa. Pakeha'neioie'tc "NewZcalandor,":'.. ^-—ko lewalii i tcreoMaori anake cuiya. .Me mama mu Ivi a'?'e'.Wirihana, ki le., Whare.. perehi o io l< New ZcalaDder," nupepa, ka tahi ;ka laia.;-'.Kei reira ano hoki elahi '.'Kurere .•Maori" e pehi ana, hei hoko, ki te hiahiatia e le tangia. Ko te tikanga'utu tenei, 5 pene -rao te 'mea kotahi, 5 hereDi,nie te hikipene,.'' : mo; 'te' iau', ^kia \_ takoto .7i]ga^..ulu,;; ka .'riro,'ai.' nga Nupepa. ^-^•^.O.^^ /;-:'^.- •^.-:^'^ ':-'•: ^ ^^-^^^'^^:NA TE METE, '^•^ ^^^^ '^.:^^^ Hoa Hekerelari Mabri.:": Te Tari"o te Hekeretari Maori,:^^.T'^,.^ ^•Akarana; ;Maehe, 4838^^^%.-^^ ^TENA kei te whare hoko.o te Pakeha nona* -&- :;te ingoa e mau i raro:nei; nga 'Parau,-': •nga Mira, nga "Rakuraku,'nga Kaheru me ae tini noa iho o nga mea mahi paamu, hei !hoko. ".A, e hoko." tpnul'ana ia'i, te Kapia, i.te huka',' i te Kiwai, i .'le .Will me era atu kai' a leMaon.-;.^^^;'-^-;i; ".'•;-^L? '•"^':^' ^;^^ ^.:^-^ ^-f^'^"'-'-^:i'-HORiKEREAUA,""^^ • '•'-•..•'^ ;:—.'...'-^..-Ke1. l?.Wap,u [Kuini Tiriti.-.